譯者詞彙量(英)(19049--19051)
譯者詞彙量(英)(19049——19051)
19049, red-envelope
N in China and other East Asian countries a sum of money folded inside red paper and given at the Chinese New Year to unmarried younger relatives 紅包
”搶紅包“用英語怎麼說?
紅包的翻譯是red envelope,壓歲錢則是lucky money或gift money。微信或者支付寶的紅包可以翻譯為electronic red envelope
紅包大戰就是:
①red-envelope war/fight
②battle of the red envelopes。
平時說的“搶紅包”,實質是“紅包抽獎”(red envelope lucky draw)它非常受歡迎,因為它是由程式來隨機發錢(allocate the money randomly),增加了許多趣味性。
搶紅包通常用snatch/grab red envelopes來表示,用snatch或grab來體現微信群中搶紅包的興奮和喜悅。
19050, red-hot [‘red’hɔt]
adj。 熾熱的;最新的;熱烈的;非常激動的
n。 熱狗;法蘭克福香腸
red-hot
用法一
1。(美國俚語)重要的,需求很大的
This is a red-hot item。 Everybody wants one。這東西需求量很大。人人都想要一個。
2。(澳大利亞俚語)(價格等)不公道的,不合理的
Prices are falling,because they’re red-hot。物價在下跌,因為它們不合理。
用法二
(美國俚語)偏激的人,激進分子
campus red-hots大學激進派
red-hot mama (=red-hot momma)
1。風騷妖豔的女人
I’m no red-hot mama, just a country girl。 我不是風騷妖豔的女人,只是個農村姑娘
2。 (體胖而舉止招搖的)庸俗女歌手
This type of red-hot momma was in vogue at one time。這種型別的庸俗女歌手曾經一度走紅過。
19051, red amaryllis
桂頂紅,紅色孤挺花
Other popular holiday plants are holly, red amaryllis and Christmas cactus 。
其他通常用的節日植物是冬青樹,紅色的孤挺花和聖誕仙人掌。