上海版《我的團長我的團》正在上演,“團購”的英文是Buy together嗎?小心說錯太尷尬!
在封控管理下,上海各個小區都興起了一波“
團購風
”,
團長
也成為了大家心目中的“
英雄級人物
”!
牛奶、雞蛋、蔬菜、肉,樣樣少不了,還有日用品、麵包、蛋糕等等……沒有“團長”團不到的,只有你想不到。
團長的活看似輕鬆,彷彿發發接龍、統計統計就完事兒了?其實,真相卻是……
累得很!為了避免失誤,一些團長甚至做起了
工作報表
!小閱閱屬實是被專業到了!
也有網友吐槽道:能不能把當團長的經歷寫入簡歷啊。
你知道“
團購
”的英語怎麼說嗎?“團購”意指團體購物,指認識或不認識的消費者聯合起來,加大與商家的談判能力,以求得最優價格的一種購物方式。
當然,如今價格是其次的,能買到才是關鍵!“
團購
”的英語是
group buying
或者
group purchasing
。
Group buying
as a new way of Internet consumption is developing rapidly。
團購作為一種新型的網路消費方式發展異常迅速。
說到“
團購
”,大家還聯想到什麼詞啦?跟著小閱閱來看看它們的英語表達~
01. 接龍
說到微信團購,那必然離不開“
接龍
”啦,可以看到,微信官方的翻譯是
group note
。至於我們常說的“
接龍游戲
”,在英語裡的表達則是
solitaire
。
To buy a dozen eggs, you need to participate in the
group note
in our wechat group。
你需要加入我們微信群的接龍來採購一打雞蛋。
02. 拼單
說到“
團購
”,還不得不提到的就是“
拼單
”啦。拼單指的是在購物時,找到與自己有相同購物需求的人進行有組織性的集體購買,從而以較低價格成交的行為,比如以“拼單”聞名的“
拼夕夕
”~
它的英語是
join up……to get a good deal
,也可以說
do a joint order
。
I
did a joint order
with 9 other people online。
我在線上和另外9個人一起拼單。
03. 跑腿
為響應封控管理政策,“
跑腿代購
”成為了物資配送的重要渠道之一。它的英語表達是
run errands
。
甚至,不少居民表示:“加價才能叫到跑腿”,這裡“
加價
”的英語是
mark up
哦~
I asked someone to
run errands
and send some vegetables to my relatives。
我叫了個跑腿幫我的親戚送些蔬菜。
04. 囤貨
“
囤貨
”的英語是
stockpile
。顯然,它是一個組合詞,其中
stock
的意思是“
存貨
”、“
儲備
”,
pile
則表示“
成堆的東西
”、“
大量
”。
People are
stockpiling
food for the coming winter。
人們正在為即將到來的冬天貯備大量食物。
那你知道團購群的“
團長
”英語怎麼說嗎?
快來評論區留下你的答案吧!
*部分圖片和素材來源於網路,侵刪
在日常生活裡,我們還會遇到許多問題。
口語不過關,平時與外國人的交流都成問題。
別擔心,為了幫助大家瞭解更多跟外國人順暢交流的口語表達,應對日常的對話和交流,小閱閱有妙計~~
大家可以點選
【領取免費外教口語大禮包】免費領取英語口語體驗課
;希望能夠對大家有幫助哦!
更多口語乾貨,等著你來揭秘,盡請期待吧!
我是@善閱文化,一個知乎高質量答主,
點選橫線字,關注@善閱文化,我的主頁有很多學習英語的乾貨,有興趣的同學可以點選瀏覽!