您當前的位置:首頁 > 美食

美劇裡的nope是在賣萌嗎?

作者:由 栗子 發表于 美食時間:2017-12-11

謝邀!下面有翻譯:)

For many people, “

nope

” normally has a stronger negative feeling than “

no

”。

I have several examples to help you understand the connotation。

1.

Jimmy:

Do you want to go out with me?

Suzy:

Nope

(definitely not)

Jimmy:

Do you want to go out with me?

Suzy:

No

(it could mean “try again tomorrow”) (Please don‘t quote me on this :p)

2.

Jimmy:

I thought you got your hair cut。

Suzy:

Nope

(emphasize Jimmy’s mistake)

Jimmy:

I thought you got your hair cut。

Suzy:

No

(emphasize the fact that Suzy didn‘t get her hair cut)。

Children do say “nope” a lot。 One possible explanation for this is that parents say “nope” to their children to emphasize that the kids cannot do something (e。g。 Kid

: Mommy, can I have ice cream?

Mum:

Nope!

) and then the children start using “nope” more because their parents say it to them a lot。

The idea of “

yep

” is similar。

I hope this is helpful。

**************************************

栗子的知乎答案索引:

栗子樹

栗子的微信公眾號:

E-Speller

或者

栗子英文

(只有精彩的原創)

**************************************

感謝

@SilentLeo

的中文翻譯:

對於很多人來說,nope要比no具有更強烈的否定意味。

我可以透過一些例子來幫助您理解這樣的隱含意思。

1。

Jimmy:你想跟我一起出去玩麼?

Suzy:Nope。(隱含意思是絕對不去)

Jimmy:你想跟我一起出去玩麼?

Suzy:No。(隱含意思可能是,明

熱咖啡怎麼變成冰咖啡

天再邀請我一次嘛)

2。

Jimmy:我覺得你剪了頭髮。

Suzy:Nope。(強調Jimmy認為的事情是錯的,針對Jimmy)

Jimmy:我想你該剪頭髮了。

Suzy:No。(強調事實上自己並沒剪頭髮,針對自己)

孩子們總是喜歡說Nope,關於這個現象一個可能的解釋是父母們總喜歡對孩子們說Nope來強調某些事情孩子們不能做。(例如孩子說,媽媽我能吃冰淇淋麼,媽媽說,Nope!)由於父母們總是對孩子們說Nope,於是孩子們也開始學著說了。

yep這個詞的情況和nope相同。(更強烈肯定意)

希望這個答案對您有幫助。

標簽: jimmy  Suzy  Nope  NO