您當前的位置:首頁 > 舞蹈

英語熱詞彙總(翻碩詞條)

作者:由 BLuce學<em>英語&l 發表于 舞蹈時間:2019-04-28

紐約的英語單詞是什麼

英語熱詞彙總(翻碩詞條)

免費資料大奉送

1)歷年CATTI二筆真題

2)歷年CATTI三筆真題

3)金融時報雙語83篇

4)經濟雪人雙語21篇

5)領導人演講致辭58篇

6)紐約時報雙語97篇

7)雙語外刊682篇

8)外刊精讀筆記405篇

9)英語熱詞38篇

有意者請加個人WX:essaytop11 請看py圈(已添加個人WX:Blucestudy 暱稱:隨心所欲,請不要新增新WX,亦會同時發在py圈,此WX人已滿)

免費精品社群:政府報告、英語熱詞背誦與Anki記憶神器背誦

隨到隨學 但必需微博或朋友圈打卡!

1)2019政府報告背誦社群

2)盧敏微博、北京週報、中國日報熱詞背誦社群 ​​​​

3)Anki記憶神器背誦社群 ​

有意者請加個人WX:essaytop11 (已添加個人WX:Blucestudy 暱稱:隨心所欲,請直接聯絡此WX,請不要新增新WX,此WX人已滿)

一諾千金:Honoring a promise carries the weight of gold。

聚沙成塔:A tower is built when soil and earth accumulate。

積水成淵:A river is formed when streams come together。

守望相助:stand together and come to each other’s help。

河海不擇細流,故能就其深。 The ceaseless inflowof rivers makes the ocean deep。 ​​​​​​

萬物得其本者生,百事得其道者成。Plants with strong roots grow well, and efforts with the right focus will ensure success。​​

春秋多佳日,登高賦新詩。Spring and autumn are lovely seasons in which friends get together to climb up mountains and write poems。​​​​

成果清單a list of deliverables;

283項成果283 concrete results ;

中方打出的舉措或發起的合作倡議initiatives proposed or launched by the Chinese side;

多雙邊合作檔案bilateral and multilateral documents;

在高峰論壇框架下建立的多邊合作平臺multilateral cooperation mechanisms under the Belt and Road Forum for International Cooperation framework;

投資類專案及專案清單、融資類專案、中外地方政府和企業開展的合作專案investment projects and project lists, financing projects, and projects by local authorities and enterprises​​

China‘s Ministry of Culture and Tourism has called for enhanced safety precautions during the May Day holiday, which is expected to see a tourism boom。

針對五一假期期間將出現的出遊高峰,文化和旅遊部提醒要加強安全防範措施。

【單詞講解】

Precaution這個詞是caution加了字首pre構成的,caution本身就表示“謹慎、當心;提醒、警告”等意思,比如,我們在公共場所見到的黃色警示牌“Caution! Wet floor!(小心地滑)”等,這裡加了pre這個字首,就是表示practice caution in advance(提前進入謹慎、小心的狀態),也就是“預防、提防”的意思,“採取預防措施”一般會用take precaution或者take the precaution of (doing) something表示,比如:I took the precaution of locking money in the safe。 (我把錢都鎖緊保險櫃了,以防萬一。)

文化和旅遊部的安全提示主要包括以下幾部分:

注意交通安全

Travelers who plan long-distance driving should check car conditions, licenses and insurance to ensure safe driving。

長途自駕出行前,仔細檢查車況,並檢查相關證件、保險是否齊全有效,確保行駛安全。

Drowsy driving should be avoided, and driving under the influence of drugs or alcohol is strictly prohibited。

途中避免疲勞駕駛,杜絕酒駕、醉駕、毒駕等違法違規行為。

【相關詞彙】

疲勞駕駛 drowsy driving

無證駕駛 driving without a license

禁行區行駛 running through restricted areas

追尾 tailgating

肇事逃逸 hit-and-run

逃避交警檢查 avoid police checkpoints

酒駕/毒駕 driving under influence(DUI)

不安全變道 unsafe lane changes

超速 speeding

超載 overloading

闖紅燈 running red lights

防範汛期出遊風險

The ministry warned travelers against possible extreme weather in some regions of southern China, saying trips to mountainous areas, valleys and areas next to water should be avoided in the case of bad weather。

南方部分地區容易出現極端天氣,惡劣天氣時應避免到山地、峽谷、水邊等危險地點遊玩。

謹慎選擇高風險專案

Travelers should take extra cautions when participating in high-risk entertainment activities, said the ministry, advising travelers to choose entertainment activities based on their age and health conditions。

根據自身實際情況,謹慎參與高風險旅遊專案,根據年齡特點、身體狀況選擇適宜參與的專案。

文明有禮出遊

樹立文明出遊意識,愛惜生態環境,不隨地亂扔垃圾,不隨意投餵動物、踐踏花草。

杜絕以下不文明行為:

擾亂公共場所秩序(undermining public order)

公共交通工具上行為不當(acting inappropriately on public transport)

破壞私人或公共財物(damaging private or public property)

違反當地風俗習慣(disrespecting local customs)

破壞文物古蹟(sabotaging historical exhibits)

參與賭博、色情等非法活動(engaging in gambling or illegal sexual activities)

破壞生態環境,違反野生動植物保護規定(destroying the environment or violating the protection of wildlife)

擾亂旅遊場所秩序(disrupting the public order at tourist resorts)

標簽: wx  driving  should  public  雙語