您當前的位置:首頁 > 舞蹈

克丘亞語家畜名稱,固有詞和音譯詞都有

作者:由 李溯本 Unancha 發表于 舞蹈時間:2018-12-20

狗 allqu(固有詞)

附:狼 rupu(來自拉丁語 lupus),郊狼 quyuti(來自西語 coyote),胡狼 chakalli(來自西語 chacal)

貓 misi(來自西班牙人呼喚貓的聲音“mis mis”)

附:野貓 philli(來自拉丁語 felis,正好有種叫“貓耳菊”的植物克丘亞語是 philli-philli,不知道其中有什麼巧合)

豬 khuchi(來自西班牙人吆喝豬的聲音“coche coche”)

雞(統稱)wallpa(來自印加末代皇帝的名字“Atawallpa”,但意思是新賦予的)

公雞 k‘anka(可能是擬聲詞),母雞 wallpa

鴨 piri(可能來自其他土著語言)

附:鳧 ñuñuma(固有詞)

鵝 ansu(來自西語 ganso)

附:雁 wallata(固有詞)

馬 wallu(來自西語 caballo,其實本來是 kawallu,但我實在覺著馬這麼常見的家畜叫三個音節太長了)

驢 asnu(來自西語 asno)

附:斑馬 siwra(來自西語 cebra)

牛(統稱)waka(來自西語 vaca)

公牛(耕牛)turu(來自西語 toro),母牛(奶牛)waka

綿羊 huysa(來自西語 oveja)

山羊 kapra(來自拉丁語 capra,其實原先是按西語的 cabra 音譯成 kawra,但我覺著 kaw 這個音節重位元速率太高了)

馬駝 llama(固有詞)

附:原駝(野馬駝)wanaku(固有詞)

羊駝 paqu(固有詞)

附:瘦駝(野羊駝)wik’uña(固有詞)

駱駝(統稱)qamiru(來自拉丁語 camelus)

單峰駝 mitari(來自拉丁語 dromedarius),雙峰駝 p‘arinu(來自拉丁語 bactrianus)

豚鼠 quwi(固有詞)

家兔(穴兔)kunu(不像西語的 conejo,反倒更像拉丁語的 cuniculus)

附:野兔 ripri(來自拉丁語 leporis)

我有時候真算走火入魔了,對動物名稱都細分到了無以復加的地步,例如河水牛叫 puparu,澤水牛叫 karapu,民都洛水牛 tamaru(漢語名稱我都想簡化成“洛水牛”,跟“河”和“澤”配套),倭水牛叫 anuwa(還有個“涹”字用不用),外加非洲水牛叫 ñati,中南大羚叫 sawra……還有犛牛叫 yaqi,美洲野牛叫 thatanka(p’isunti),歐洲野牛叫 wisintu,白肢野牛叫 k‘awru,白臀野牛叫 p’anti,柬埔寨林牛叫 qupri……其實連黃牛 waka 和瘤牛 sipu 也都可以用不一樣的名字嘛~~

標簽: 西語  來自  拉丁語  固有  野牛