您當前的位置:首頁 > 舞蹈

《諫逐客書》李斯

作者:由 hsbswk 發表于 舞蹈時間:2021-12-29

《諫逐客書》,是李斯寫給秦王嬴政的一篇文章,其文體在形式上為應用文,而內容上則為論說文。這篇文章被視為是後來的駢文之初祖。

秦王嬴政四年(前243年),揭發韓國實施“疲秦計劃”,即韓國水工鄭國利用修關中水渠以耗費秦國人力、銀錢,和呂不韋和嫪毐之黨徒為亂(他們兩人都不是秦人)。在宗室大臣鼓譟下,秦王政下逐客令,驅逐所有六國籍貫客卿,被驅逐者之一、楚國上蔡李斯因此寫下《諫逐客書》予秦王政過目,內容闡述說明為君“有容乃大”的重要性,如此一來國家才能夠富強。秦王讀了李斯的上書,就廢除了“逐客令”,命人追回李斯,並恢復其官職。嬴政任命李斯為客卿,並制定了“滅諸侯,成帝業,為天下一統”的策略。最終建立了中國歷史上第一個中央集權君主統治國家。

李斯入秦十年,由於鄭國(鄭氏,名國,韓國的水工)為秦修灌渠事,秦大臣提議驅逐所有外來客卿,李斯也在被逐之列,所以寫了《諫逐客書》。李斯《諫逐客書》,以往大都發生於秦王政十年,即公元前237年。事實上,它是由水工鄭國於秦王政元年來秦修渠引起的。不久,當韓的修渠以疲秦之計被發覺後,引發了秦王政的逐客。被逐的李斯憤而上書,時在秦王政三年,即公元前244年。

李斯是秦代人(前280年~前208年),中國政治家、軍事家、文學家、文字學家和書法家,素有“千古一相”之稱。出生於楚國上蔡(今河南省上蔡縣);自幼聰明好學,志向遠大。25歲時(前256年)在楚國任郡小吏之職,曾有“賢不肖在所自處”之嘆。26歲那年,拜荀卿學帝王之術。學業成後,李斯和其師荀卿分析天下形勢,認為經過戰國以來長期的諸侯兼併戰爭,業已出現統一的趨勢。而統一大業,“六國皆弱”,無力完成,只有強大的秦國才具備這一條件。於是他決定離楚“西說秦王”。於34歲那年(前247年),離楚入秦。呂不韋任李斯為兵部侍郎。李斯於入秦不久,就向秦王嬴政論述秦國統一天下的條件和良機,秦王政採用了李斯的觀點,並封其為長史。由於李斯多次薦言獻策,秦王拜李斯為客卿。

興建鄭國渠

當時三晉之一的韓國聽說秦國喜歡大興土木,就想以建渠消耗秦國的國力,使秦國無法向東用兵,韓國便讓水工鄭國找機會遊說秦國,讓秦國鑿通涇水,從中山以西到瓠口修一條水渠,出北山向東流入洛水長三百餘里,用來灌溉農田。

鄭國渠在前246年(秦王政元年)開始建造,位於今日中國陝西省涇陽縣上然村涇出口一帶。

計劃暴光

雖然鄭國渠的建設本身對秦國利大於弊,但其企圖疲弊秦國的意圖,郤引起秦國本土大臣的警覺,認為山東六國出身的客卿根本不值得信任,韓王的計謀暴露,嬴政打算殺掉鄭國。鄭國指自己雖然是為韓國做細作而來,但建渠不會為韓國延續多少國祚,而渠建成以後的確會對秦國大為有利。

鄭國渠計劃暴光後,秦宗室大臣企圖乘機趕走全部從其它諸侯國前來事秦的人,便借早已過去的“鄭國事件”,把外來人士都說成是間諜,“請一切逐客”。李斯是楚國人,也是逐客之一。被逐途中,李斯向秦王政上書〈諫逐客令〉,列舉秦穆公以來任用外來賓客對秦國富強作出巨大貢獻的大量事實,說明“一切逐客”的錯誤和危害;勸說秦王“地無四方,民無異國”,廣泛任用願意效忠秦國的人才,完成統一大業。

據《史記.秦始皇本紀》記載,嬴政頒佈“逐客令”的時間為秦王政十年(公元前237年),正值呂不韋因嫪毐之亂被罷免的時間,因此“逐客令”很有可能針對的是“養士三千”的相國呂不韋,以削弱呂不韋的勢力。呂不韋的門客之一,出身自楚國上蔡的李斯也在被逐之列。為了避免被逐的命運,李斯主動向嬴政上書,這就是著名的“諫逐客書”,內容如下:

《諫逐客書》原文

會韓人鄭國來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者,大抵為其主遊間於秦耳。請一切逐客!”李斯議亦在逐中。

斯乃上曰:“臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,求丕豹、公孫支於晉;此五子者,不產於秦,而穆公用之,並國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔三川之地,西並巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得範睢,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負於秦哉?向使四君卻客而不內,疏士而不用;是使國無富利之實,而秦無強大之名也。

今陛下致崑山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓;此數寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然後可;則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、魏之女,不充後宮;而駿良????,不實外廄;江南金錫不為用,西蜀丹青不為採。所以飾後宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出於秦然後可;則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾,不進於前,而隨俗雅化。佳冶窈窕,趙女不立於側也。夫擊甕叩缶,彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳目者,真秦之聲也;鄭、衛、桑間、《昭虞》、《武象》者,異國之樂也。今棄擊甕而就鄭、衛,退彈箏而取《昭虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然:不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者,在乎色、樂、珠、玉,而所輕者在乎人民也;此非所以跨海內,制諸侯之術也!

臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇;是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德;是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業諸侯,使天下之士,退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而齎盜糧者也。夫物不產於秦,可寶者多;士不產於秦,而願忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內自虛而外樹怨於諸侯,求國之無危不可得也。”

—李斯?《諌逐客書》

《諌逐客書》譯文

韓國水工鄭國以修築渠道為名,來到秦國做間諜,不久被發覺。秦宗室和大臣們對此事頗為不滿,都對秦王政說:“從各諸侯國來奉事秦王的人,大都是為他們的國君遊說,以離間秦國而已,請求大王把客卿一概驅逐。”李斯也在計劃好要驅逐的客卿之列。於是李斯就上書說:

從前穆公延攬人才,西邊從戎國爭取由余,東邊從宛國贖得百里奚,又派人到宋國迎接蹇叔,從晉國迎來丕豹和公孫支。這五位賢者,都不是秦國人,可是穆公任用他們,結果併吞二十多個國家,於是稱霸西戎。孝公用商鞅的變法,轉移風氣,改變習俗,人民因此殷實興盛,國家因此富足強大,老百姓樂於為國效力,諸侯也親附臣服,先後擄獲楚、魏兩國的軍隊,佔領千里的土地,一直到現在政治清明,國力強盛。惠王用張儀的計策,攻下三川地區,西邊併吞巴郡和蜀郡,北邊攻取上郡,南邊攻取漢中,兼併許多蠻夷部落,控制鄢、郢一帶,東邊佔據成皋險要的地區,割取肥沃的土地,於是瓦解六國的合縱,使諸侯爭著向西侍奉秦國,此項功業一直延續到現在。昭王得到范雎為丞相,於是罷免穰侯,驅逐華陽君於關外,鞏固王室的權力,杜絕私人的勢力,而後逐漸吞併諸侯的土地,使秦國完成稱帝的基業。以上這四位君主—穆公、孝公、惠王、昭王,都是憑藉客卿的功勞。從這些歷史事實看來,客卿有什麼對不起秦國的呢?假使這四位君主,拒絕客卿而不接納,疏遠賢才而不重用,那麼國家就沒有富足得利的事實,而秦國也就沒有強盛壯大的威名了。

現在陛下獲得崑山所產的美玉,有隨侯珠、和氏璧,掛著明月珠,佩著太阿劍,騎著纖離馬,樹立翠鳳旗,擺著靈鼉鼓。這幾種寶物,秦國一種也沒出產,然而陛下喜歡它,是為什麼呢?一定要秦國生產的才可以,那麼夜裡放光的寶玉,就不應該裝飾在朝廷中;犀牛角、象牙所製成的器皿,就不應該拿來把玩欣賞;鄭、衛等外國的美女,就不應該充列在後宮;而北狄所產的????等名馬,也不該養在馬棚;同時江南出產的黃金、白錫不該拿來使用;西蜀出產的丹砂靛青也不能用來彩繪。用來裝飾後宮,充作姬妾,賞心樂意的,取悅耳目的,一定要出產在秦國才可以,那麼綴著宛珠的髮簪,鑲著珠璣的耳墜,東阿特製的白絹衣,織錦刺繡的裝飾,就不會進獻在君王的面前;而趨隨時尚高雅別緻,容貌嬌豔體態美好的趙國女子,也不會侍立在君主的左右了。再說到敲水瓶、打瓦缶、彈竹箏、拍大腿,嗚嗚地歌唱,以使耳朵聽得舒適的,才真是秦國的音樂。那些鄭、衛、桑間的歌謠,舜的韶虞、周朝武象,是別國的音樂。現在大王您捨棄敲打水瓶瓦缶而接近鄭、衛、桑間,放棄彈奏竹箏而採用韶虞、武象,這樣做是為了什麼呢?還不是為了眼前的快樂,適合觀賞罷了!現在任用人才,卻不是這樣,不問才能的優劣,不論品德的好壞,不是秦國人就罷黜,凡是客卿就驅逐。這樣看來,那麼大王所看重的是在美色、音樂、珍珠、寶玉,而所輕視的是人民了。這不是統一天下,掌控諸侯的好辦法啊!

我聽說土地大的米糧多,國家大的人口眾,軍隊強大的兵士勇。所以泰山不捨棄任何小土壤,才能成就它的高大;河海不捨棄任何小水流,才能成就它的深廣;想要稱王天下的人,不拒絕眾民,才能顯揚他的盛德。所以地域不分東西南北,人民不分本國外國,國家時時充實而美好,鬼神也降臨福澤,這就是五帝三王何以無敵於天下的原因!現在您竟然拋棄人民來幫助敵國,辭退賓客讓他們幫助其他諸侯建立功業,使天下的賢才,退避不敢向西侍奉秦國,停住腳步,從此不踏入秦國,這樣就是所謂:借兵器給敵人,送糧食給盜賊啊!物品不是出產於秦國,但是值得珍貴的卻很多;人才不是出生於秦國,可是願意效忠秦國的卻不少。現在驅逐客卿去幫助敵國,減損人民去增加仇敵的力量,使自己內部空虛,而在外又跟諸侯結怨,如此希望國家沒有危險,這是不可能的啊!

內容大要

提出了經管天下人才、資源的總方針──有容乃大。以“王者不卻眾庶,故能明其德”為中心,闡論逐客之害及用客之利,期秦王政能撤消逐客令。由“跨海內”、“制諸侯”(統一六國)的戰略,析論“逐客”的錯誤和危害,“廣納賢才”才能成就帝業。

段落大意:

(一)自“會韓人鄭國來閒秦”至“李斯議亦在逐中。”說明逐客為過。

(二)自“昔穆公求士”至“而秦無強大之名也”(舉繆公、孝公、惠王、昭王例)說明客有功於秦(暗示逐客為不智)。

(三)自“今陛下致崑山之玉”至“致諸侯之術也”說明逐其民人而取其色樂珠玉,非王霸者之所為(以色樂珠玉之取襯客之去為不合理)。

(四)自“臣聞地廣者粟多”至“不可得也”說明卻客而為他國所用,非秦之福(以逐客資敵業諸侯說明爭取人才的重要性),以說明逐客則國危。

疑問

據《史記集解》引《新序》指,《諫逐客書》是在李斯在被逐途中所寫,此處有不少疑問:

李斯既知“逐客令”,為何不立即上書直諫,竟在被逐途中方才上書?

當時李斯只是呂不韋的門客,在秦國沒有官職,何以其諫能直書秦王?李斯在被逐途中使何人上書秦王?

咸陽至酈邑不過數十里,乘騎車馬不過半日程,步行也不過一日程。秦王何以能在一日之內,在酈邑追還李斯,“復李斯官”?

對於以上疑問的合理解釋,有說法指李斯諫書一幕乃預先安排好的表演。李斯被嬴政任用的原因,可能是由於他曾協助嬴政板倒呂不韋所致。其後嬴政因成功達到削弱呂不韋勢力的目的,決定取消逐客令,也正式重用李斯,任為掌司法的廷尉:81-88。

反響與後續

秦王讀了李斯的上書,就廢除了“逐客令”,命人追回李斯,並恢復其官職。嬴政任命李斯為客卿,並制定了“滅諸侯,成帝業,為天下一統”的策略。前221年(李斯60歲),秦統一六國。。

實際上以秦國之強,也免不了受天災威脅,秦王政四年(前243年)發生的特大蝗災導致瘟疫流行,甚至逼使嬴政下詔鼓勵老百姓納粟受爵,在某程度上說明在關中地區建渠,以抵禦天災的必要,因此嬴政最終命令鄭國繼續把渠修成。

自渠成後,淤積混濁的涇河水被引至灌溉兩岸低窪的鹽鹼地,面積達四萬多頃,畝產達到了六石四鬥。從此關中成為沃野,再沒有饑荒年份,為併吞六國打下堅實基礎,該渠也因此被命名為“鄭國渠”。

標簽: 李斯  秦國  逐客  秦王  嬴政