您當前的位置:首頁 > 文化

孫子兵法(原文及譯文)

作者:由 歸途老道 發表于 文化時間:2021-11-28

前言:道生萬物,萬物亦歸於道。閱讀經典也一樣,需要透過閱讀,去體悟經典中的道意,如果一味跟著經典走,卷帙繁浩,猶如苦海無涯。道之在軍,便是軍神,大家細細體悟,會發現《孫子兵法》和《道德經》有很多相似之處,祝大家早日明悟自己的道,明白自己的天賦使命,從而一往直前。經典讀起來與看起來,體會有所不同,建議大家可以讀一讀。

始計篇第一

孫子曰:兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。

【譯文】孫子說:戰爭,是國家的大事,它關係到軍民的生死,國家的存亡,不能不慎重考察研究。

故經之以五事,校(jiào)之以計,而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰將、五曰法。道者,令民與上同意也,故可以與之死,可以與之生,而不畏危。天者,陰陽、寒暑、時制也。地者,遠近、險易、廣狹、死生也。將者,智、信、仁、勇、嚴也。法者,曲制、官道、主用也。凡此五者,將莫不聞,知之者勝,不知者不勝。故校之以計,而索其情,曰:主孰有道?將孰有能?天地孰得?法令孰行?兵眾孰強?士卒孰練?賞罰孰明?吾以此知勝負矣。

【譯文】因此要從五個方面進行認真的比較分析,從而瞭解敵我雙方的真實情況,來預測戰爭勝負的可能性:一是道,二是天時,三是戰場的地利,四是將領,五是嚴謹的軍法。所謂“道”,就是從政治上使民眾與君主的思想一致,這樣,民眾就能與君主同生死共患難,不會懼怕危險。所謂“天”,就是氣候的陰晴、寒暑、四季節令的更替規律等。所謂“地”,就是指行程的遠近、地勢的險峻或平易,戰地的廣狹,是死地還是生地等。所謂“將”,就是看將領們是否具備智、信、仁、勇、嚴五種素質。所謂“法”,就是指部隊的組織編制制度,軍官的職責範圍規定,軍需物資的供應管理制度等。對這五個方面,將領都不能不做深刻了解。瞭解就能勝利,否則就不能取勝。因而,還要透過比較雙方的具體條件來探究戰爭勝負的情形。這些條件是:雙方哪一方的君主是有道明君,能得民心?哪一方的將領更有才能?哪一方天時、地利佔得多?哪一方軍中法令執行得好?哪一方兵力更強大?哪一方士兵更訓練有素?哪一方獎賞與懲罰更嚴明?我憑著對這些情況的分析比較,就可知道戰爭勝負的情形了。

將聽吾計,用之必勝,留之;將不聽吾計,用之必敗,去之。計利以聽,乃為(wéi)之勢,以佐其外。勢者,因利而制權也。

【譯文】如果君上聽從我的計策,用計作戰定能勝利,我就留下;如果君上不聽我的計策行事,用計必然失敗,我就離開。好的計策被採納,還要營造有利的態勢,以輔助對外的行動。所謂態勢,就是根據如何有利於自己的原則,靈活機動運用兵力,掌握作戰的主動權。

兵者,詭道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠,遠而示之近;利而誘之,亂而取之,實而備之,強而避之,怒而撓(náo)之,卑而驕之,佚(yì)而勞之,親而離之。攻其無備,出其不意。此兵家之勝,不可先傳(chuán)也。

【譯文】用兵之道在於千變萬化、出其不意。所以,明明能征善戰,卻向敵人裝作軟弱無能;本來準備用兵,卻偽裝不準備打仗;要攻打近處的目標,卻給敵人造成攻擊遠處的假象;要攻打遠處的目標,相反卻偽裝作要在近處攻擊;敵人貪心就用小利來引誘他上當;敵人混亂就乘機攻取他;敵人實力雄厚就要謹慎防備;敵人強大就暫時避開其鋒芒;敵人容易衝動發怒,就設法挑逗他,使其失去理智;對於小心謹慎的敵人,要千方百計驕縱他,使其喪失警惕;敵人安逸就設法騷擾他,搞得他疲勞不堪;內部團結的敵人,要設法離間他,讓他分裂。在敵人沒有準備時,突然發起進攻,在敵人意料不到的情況下采取行動。這些都是軍事家克敵制勝的訣竅,對於作戰計劃,陰謀詭計不能還沒做就到處傳。

夫未戰而廟算勝者,得算多也;未戰而廟算不勝者,得算少也。多算勝,少算不勝,而況於無算乎?吾以此觀之,勝負見(jiàn)矣。

【譯文】在戰爭未發動以前在決策上就預計能取勝的,是因為具備的致勝條件多;戰爭未發生前在決策上就預計不能取勝的,是具備的致勝條件少。具備致勝條件多就勝,少就不能取勝,何況一個致勝條件也不具備的呢?我們根據這些來分析戰爭雙方,那麼勝負結果就可預見了。

作戰篇第二

孫子曰:凡用兵之法,馳車千駟(sì),革車千乘(shènɡ),帶甲十萬,千里饋糧,則內外之費,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金,然後十萬之師舉矣。

【譯文】孫子說:用兵作戰,一般要出動戰車千乘,運輸車千輛,集結士兵十萬,沿途千里轉運糧草。這樣國內外的各種費用開支,招待使節、策士的用度,維修作戰器械的膠、漆等材料費用,保養戰車、甲冑的支出等,每天都要耗費數額巨大的資金。做好了這些準備後,十萬大軍才能出動啊!

其用戰也勝,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴(pù)師則國用不足。夫鈍兵挫銳,屈力殫(dān)貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其後矣。故兵聞拙速,未睹巧之久也。夫兵久而國利者,未之有也。故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。

【譯文】所以,軍隊作戰就要力爭快速勝利,如果長久僵持,兵鋒折損、銳氣被挫,攻城就力竭,長期在外作戰還必然導致國家財用不足。如果軍隊因久戰疲憊不堪,銳氣受挫,軍事實力耗盡,國內物資枯竭,那麼,其他諸侯國就會趁這個困頓局面舉兵進攻,即使睿智高明的人也難以收拾好這個局面。用兵打仗,只聽說計謀不足但靠神速取勝的,沒有見過有計謀卻要長久作戰的。戰爭曠日持久而對國家有利這種事,從來就沒有過。因此,不能完全瞭解戰弊處的人,也就不能真正懂得戰爭的有利之處。

善用兵者,役不再籍,糧不三載,取用於國,因糧於敵,故軍食可足也。國之貧於師者遠輸,遠輸則百姓貧;近師者貴賣,貴賣則百姓財竭,財竭則急於丘役。力屈財殫,中原內虛於家,百姓之費,十去其七;公家之費,破軍罷馬,甲冑(zhòu)矢弩,戟(jǐ)楯(dùn)蔽櫓(lǔ),丘牛大車,十去其六。

【譯文】善於用兵打仗的人,兵員不再次徵調,糧餉也不用多次轉運。各項軍用從國內徵取後,糧草補給在敵國就地解決。國家之所以因為打仗而貧困,是由於軍隊遠征,物資不得不進行長途運輸。長途轉運百姓就會貧困。軍隊經過的地方物價必然飛漲,物價上漲就會使百姓財物枯竭,財物枯竭就更加難以應付賦役。民力耗盡,財物枯竭,國內財政空虛,百姓的資財耗去了十分之七。國家的資財,由於戰車破損了,戰馬疲病了,盔甲、矢弩、矛盾、牛、車之類的損失,耗去了十分之六。

故智將務食於敵,食敵一鍾,當吾二十鍾;劫稈一石(dàn),當吾二十石。

【譯文】因而,明智的將領總是力求從敵方奪取糧草,從敵方奪取一鐘的糧食,就相當於從本國啟運時的二十鍾;就地奪取敵人飼草一石,相當於從本國啟運時的二十石。

故殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也。車戰得車十乘以上,賞其先得者,而更其旌(jīnɡ)旗,車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益強。

【譯文】要讓戰士勇敢殺敵,就要激發他們對敵人的憤怒,激勵他們;要讓戰士奪取敵人資財,就要善於獎賞他們。因此在車戰中,凡繳獲戰車十輛以上的,就獎賞最先奪得戰車計程車卒,並且更換敵戰車上的旌旗,將其混合編入自己的車陣之中;對於俘虜,要優待他們,使他們有歸順之心,這就是所謂戰勝敵人而使自己日益強大的方法。

故兵貴勝,不貴久。故知兵之將,生民之司命,國家安危之主也。

【譯文】所以,作戰最重要、最有利的是速勝,最不宜的是曠日持久。真正懂得用兵之道、深知用兵利害的將帥,掌握著民眾的生死,主宰著國家的安危。

謀攻篇第三

孫子曰:夫用兵之法,全國為上,破國次之,全軍為上,破軍次之;全旅為上,破旅次之;全卒為上,破卒次之;全伍為上,破伍次之。是故百戰百勝,非善之善者也;不戰而屈人之兵,善之善者也。

【譯文】孫子說:大凡用兵的原則,使敵舉國不戰而降是上策,經過交戰擊破敵國使之降服就次一等;使敵國全軍不戰而降是上策,武力擊破而取勝就次一等;使敵人全旅不戰而降是上策,擊破敵旅而取勝就次一等;使敵全卒不戰而降是上策,擊破敵卒使之降服就次一等;使敵全伍不戰而降是上策,擊破敵伍而取勝就次一等。因此,百戰百勝,不算是最好的用兵策略,只有在攻城之前,先讓敵人的軍事能力(包括指揮能力和作戰能力)嚴重短缺,根本無力抵抗,才算是高明中最高明的。

故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法為不得已。修櫓轒(fén)轀(wēn),具器械,三月而後成,距堙(yīn),又三月而後已。將不勝其忿而蟻附之,殺士三分之一而城不拔者,此攻之災也。

【譯文】所以上等的用兵策略是以謀略勝敵,其次是以外交手段勝敵,再其次是出動軍隊交兵勝敵,最下等的是攻城。攻城是在不得已的情況下才採取的策略。為了攻城,修造蔽櫓、轒轀,準備各種攻城器械,需要花費三個月時間;堆積攻城的土山,又需要三個月的時間。這時,將帥們已經非常焦躁忿怒,驅趕著士兵像螞蟻一樣去爬梯攻城,士卒傷亡三分之一而城還不能攻下,這便是攻城帶來的災害啊!

故善用兵者,屈人之兵而非戰也,拔人之城而非攻也,毀人之國而非久也,必以全爭於天下。故兵不頓而利可全,此謀攻之法也。

【譯文】所以,善於用兵的人,使敵軍屈服而不依靠交戰;攻佔敵城不用依附強攻;消滅敵國而不依靠和敵人打持久戰。一定要用全勝的戰略爭橫於天下,做到軍隊不受挫而取得全面的勝利,這便是以謀略戰勝敵人的方法。

故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵則能戰之,少則能逃之,不若則能避之。故小敵之堅,大敵之擒也。

【譯文】因此,用兵的原則是,有十倍於敵人的兵力就包圍殲滅敵人,有五倍於敵人的兵力就猛烈進攻敵人,有多一倍於敵人的兵力就分割消滅敵人,有與敵相等的兵力就要努力抗擊敵人。比敵人兵力少時就撤退,比敵人兵力弱就避免正面於敵交戰。兵力弱小如果頑固硬拼,就勢必會被強大的敵人俘獲。

夫將者,國之輔也。輔周,則國必強;輔隙,則國必弱。

【譯文】將帥,是國君的輔佐。如果輔佐得周密,國家就強盛;輔佐有疏漏,國家就一定衰弱。

故君之所以患于軍者三:不知軍之不可以進而謂之進,不知軍之不可以退而謂之退,是謂“縻(mí)軍”;不知三軍之事,而同三軍之政者,則軍士惑矣;不知三軍之權,而同三軍之任,則軍士疑矣。三軍既惑且疑,則諸侯之難至矣,是謂“亂軍引勝”。

【譯文】君主對軍事行動造成危害的情況有三個方面:不懂得軍隊不能前進而命令他們前進,不懂得軍隊不能後退而命令他們後退,這叫束縛軍隊;不懂軍中事務卻干涉軍中行政管理,就會使軍中將士產生迷惑;不懂軍中權謀之變而去幹涉軍隊的指揮,就會使軍中將士產生疑慮。如果三軍將士既迷惑又疑慮,那麼,諸侯乘機起而攻之的災難就到來了。這就叫自亂其軍而喪失了勝利。

故知勝有五:知可以戰與不可以戰者勝,識眾寡之用者勝,上下同欲者勝,以虞待不虞者勝,將能而君不御者勝。此五者,知勝之道也。

【譯文】所以,預知勝利的情況有五種:懂得什麼條件下可以打或者不打的,能夠勝利;懂得眾與寡的靈活運用的,能夠勝利;全軍上下一心,同仇敵愾的,能夠勝利;以有準備之師擊無準備之敵的,能夠勝利;將領富於才能而國君又不從中干預牽制的,能夠勝利。這五種就是預知勝利的方法。

故曰:知彼知己者,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負,不知彼,不知己,每戰必殆。

【譯文】所以說:對敵人的情況和自己的情況都有透徹的瞭解,作戰就不會失敗;不瞭解敵人但瞭解自己的情況,勝負的機率各一半;既不瞭解敵人又不瞭解自己的,每戰必敗。

軍形篇第四

孫子曰:昔之善戰者,先為不可勝,以待敵之可勝。不可勝在己,可勝在敵。故善戰者,能為不可勝,不能使敵之必可勝。故曰:勝可知,而不可為。

【譯文】孫子說:從前,善於指揮作戰的人,首先要創造條件,使自己不致被敵人戰勝,然後等待和尋求敵人可能被我戰勝的時機。做到不會被敵人戰勝的關鍵,在於自己創造充分的條件;戰勝敵人則關鍵在於敵人出現可乘之隙。所以,善於指揮作戰的人,先要做到不會被敵人所戰勝,然後待機戰勝敵人。所以說,勝利可以預測,但不可強求。

不可勝者,守也;可勝者,攻也。守則不足,攻則有餘。善守者,藏於九地之下,善攻者,動於九天之上,故能自保而全勝也。

【譯文】想要不被敵人戰勝,在於防守;想戰勝敵人,在於進攻。實行防守,是因為兵力不足;採取進攻,是因為兵力足夠而敵人相對弱小。善於防守的,隱蔽自己的兵力如同深藏於地底,使敵人無形可窺;善於進攻的,展開自己的兵力如同神兵天降。因而,既能有效地保全自己,又能獲取全面的勝利。

見勝不過眾人之所知,非善之善者也;戰勝而天下曰善,非善之善者也。故舉秋毫不為多力,見日月不為明目,聞雷霆不為聰耳。古之所謂善戰者,勝於易勝者也。故善戰者之勝也,無智名,無勇功。故其戰勝不忒(tè),不忒者,其所措必勝,勝已敗者也。故善戰者,立於不敗之地,而不失敵之敗也。是故勝兵先勝而後求戰,敗兵先戰而後求勝。善用兵者,修道而保法,故能為勝敗之政。

【譯文】預見勝利不超過一般人的見識,並不算是最高明的。經過力戰而取得勝利,即使天下人都稱讚,也算不上是高明中最高明的。就像舉起秋天鳥獸新長的毫毛不算力大,能看見太陽、月亮算不上眼睛明亮,能聽見雷霆的聲音算不上耳朵靈敏一樣。古代善於用兵打仗的人,只是戰勝了容易戰勝的敵人。因而,這些善於打仗的人的勝利,既沒有智謀的名聲,也沒有勇武的戰功。但他們所取得的勝利是不會有絲毫誤差的。之所以沒有誤差,是因為他們所採取的制勝措施都建立在必勝的基礎上,戰勝的是那些已處於失敗境地的敵人。善於打仗的人,總是讓自己先處於不敗之地,同時,也絕不會不放過任何一個打敗敵人的時機。所以,勝利之師是先創造必勝條件然後再去交戰,失敗之師總是先盲目地同敵人交戰,然後期求從苦戰中僥倖取勝。善於用兵的人,總是注意修明政治,確保治軍法度,所以能成為戰爭勝負的主宰。

兵法:一曰度,二曰量,三曰數,四曰稱,五曰勝。地生度,度生量,量生數,數生稱,稱生勝。故勝兵若以鎰(yì)稱銖(zhū),敗兵若以銖稱鎰。勝者之戰民也,若決積水於千仞(rèn)之溪者,形也。

【譯文】用兵必須注意:一是“度”,土地幅員;二是“量”,軍賦物資;三是“數”,部隊兵員戰鬥實力;四是“稱”,雙方的軍事綜合實力對比;五是“勝”,勝負優劣的判斷。敵我雙方所處地域的廣狹,決定著土地幅員大小;敵我土地幅員的大小,決定著雙方軍賦物資的貧富;軍賦物資的不同,決定著雙方軍隊和兵員多寡;敵我軍隊和兵員的不同,決定著雙方軍事實力的強弱;敵我軍事實力的不同,最終決定了戰爭的勝負。所以勝利之師如同以鎰對銖,是以強大的軍事實力取勝於弱小的敵方,敗亡之師如同以銖對鎰,是以弱小的軍事實力對抗強大的敵方。善於作戰的將領與敵人作戰,就像決開千仞之高的山澗積水一樣,勢不可擋,這就是“形”——強大軍事實力的表現。

兵勢篇第五

孫子曰:凡治眾如治寡,分數是也;鬥眾如鬥寡,形名是也;三軍之眾,可使必受敵而無敗者,奇正是也;兵之所加,如以碫(duàn)投卵者,虛實是也。

【譯文】孫子說:管理人數眾多的軍隊就像治理小部隊一樣應付自如,是依靠軍隊合理的組織、結構、編制;指揮人數眾多的軍隊作戰就像指揮小部隊作戰一樣到位,是依靠明確、高效的號令指揮系統;全軍與敵人對抗而不會失敗,關鍵在於“奇正”戰術運用正確、巧妙:攻擊敵軍,如同以石擊卵一樣容易,關鍵在於避實就虛。

凡戰者,以正合,以奇勝。故善出奇者,無窮如天地,不竭如江海。終而復始,日月是也。死而更生,四時是也。聲不過五,五聲之變,不可勝聽也;色不過五,五色之變,不可勝觀也;味不過五,五味之變,不可勝嘗也;戰勢不過奇正,奇正之變,不可勝窮也。奇正相生,如迴圈之無端,孰能窮之哉!

【譯文】大凡作戰,都是以正兵作正面交戰,而用奇兵去出奇制勝。善於運用奇兵,出奇制勝的人,他的戰術變化就像天地執行一樣無窮無盡,像江海一樣永不枯竭。像日月執行一樣,週而復始;像四季更迭一樣,去了又來。宮、商、角、徵、羽不過五音個音階,但五個音階的組合變化卻是無窮無盡;紅、黃、藍、白、黑不過五種色,但五種顏色調和繪成的畫圖之美是觀賞不完的;酸、甜、苦、辣、鹹不過五味,但五種味道的組合變化,卻是品嚐不完。戰爭中作戰的方法不過“奇”、“正”兩種,但“奇”、“正”的組合變化,卻是無窮無盡。奇正相生、相互轉化,就好比圓環旋繞,無始無終,誰能窮盡呢。

激水之疾,至於漂石者,勢也;鷙(zhì)鳥之疾,至於毀折者,節也。故善戰者,其勢險,其節短。勢如擴弩,節如發機。紛紛紜紜,鬥亂而不可亂;渾渾沌沌,形圓而不可敗。亂生於治,怯生於勇,弱生於強。治亂,數也;勇怯,勢也;強弱,形也。

【譯文】迅疾的流水之所以能漂動大石,是因為水勢強大;猛禽搏擊雀鳥,一舉可致對手於死地,是因為它掌握了最有利於爆發衝擊力的時空位置,節奏迅猛。所以善於作戰的將帥,他所造成的態勢是險峻的,發起進攻的節奏是短促有力的。險峻的態勢如同滿弓待發的弩,短促的節奏如同觸發的弩機。旌旗紛紛,人馬紜紜,雙方混戰,戰場上事態萬端,但自己的指揮、組織、陣腳不能亂;渾沌不清,必須把隊伍部署得四面八方都能應付自如,使敵人無隙可乘,無法敗我。在一定條件下,“亂”可以由“治”產生,“怯”可以由“勇”產生,“弱”可以由“強”產生。軍隊治理有序或者混亂,在於其組織編制;士兵勇敢或者膽怯,在於部隊所營造的態勢和聲勢;軍力強大或者弱小,在於部隊日常訓練所造就的內在實力。

故善動敵者,形之,敵必從之;予之,敵必取之。以利動之,以卒待之。故善戰者,求之於勢,不責於人故能擇人而任勢。任勢者,其戰人也,如轉木石。木石之性,安則靜,危則動,方則止,圓則行。

【譯文】善於調動敵軍的人將帥,故意向敵軍展示一種或真或假的軍情,敵軍必然據此作出相應的錯誤舉動;給予敵人一點實際利益作為誘餌,敵軍必然趨利而來,從而聽我調動。一方面用這些辦法調動敵軍,一方面要嚴陣以待。所以, 善於用兵作戰的人,總是從自己創造的有利作戰態勢中去追求勝利,而不苛求士兵以苦戰取勝,因而他能夠選擇智慧之才去利用和創造破敵的有利態勢。駕御兵勢,指揮部眾作戰,就如同轉動木石一樣。木石的性情是放在安穩平坦之處就會靜止,而放在高峻險陡之地就會滾動;方的就會靜止,圓的就會滾動。

故善戰人之勢,如轉圓石於千仞之山者,勢也。

【譯文】所以, 善於指揮軍隊作戰所造成的態勢,就像讓圓石從極高極陡的山上滾下來一樣,來勢兇猛。這就是所謂的“勢”。

虛實篇第六

孫子曰:凡先處戰地而待敵者佚,後處戰地而趨戰者勞,故善戰者,致人而不致於人。能使敵人自至者,利之也;能使敵人不得至者,害之也,故敵佚能勞之,飽能飢之,安能動之。出其所不趨,趨其所不意。行千里而不勞者,行於無人之地也。

【譯文】孫子說:兩軍交戰,凡先到達戰地而等待敵人的就從容、主動,後到達戰地而倉促應戰的就疲勞、被動。所以,善於指揮作戰的人,總是能調動敵人而不被敵人所調動。能使敵人自動進入我方預定區域,是以小利引誘的結果;能使敵人不能到達其預定地域的,是因為給敵人制造困難,設法使它別有顧忌而阻止了它的行動。所以,即使敵人休整得好,也能設法使它疲勞;即使敵人糧草充足,也能設法使它飢困;即使敵軍駐紮安穩,也能夠使它移動。攻擊時,向敵人來不及急救的地方進軍;進軍時,向敵人意料不到的地方挺進,定能獲勝。軍隊行進上千裡不感到疲憊,是因為行進在沒有敵人及其沒有設防的地區。

攻而必取者,攻其所不守也;守而必固者,守其所不攻也。故善攻者,敵不知其所守;善守者,敵不知其所攻。微乎微乎,至於無形。神乎神乎,至於無聲,故能為敵之司命。進而不可御者,衝其虛也;退而不可追者,速而不可及也。故我欲戰,敵雖高壘深溝,不得不與我戰者,攻其所必救也;我不欲戰,雖畫地而守之,敵不得與我戰者,乖其所之也。

【譯文】進攻就一定會獲勝,是因為攻擊的是敵人疏於防守的地方;防守必然穩固,是因為防守在敵人無力進攻的地方。所以,善於進攻的,能做到使敵方不知道在哪防守;善於防守的,使敵人不知道從哪進攻,不知怎樣進攻。真微妙啊!微妙得看不出一點形跡;真神秘啊!神秘到聽不出一點聲息。正因如此,所以才能成為敵人命運的主宰者。進攻時,敵人無法抵禦,是因為衝擊了敵人空虛的地方;撤退時,敵人無法追擊,是因為退得非常迅速,敵人追趕不上。所以,我軍若求戰,敵人即使有高牆深壕可以據守,也不得不出來應戰,是由於我軍進攻的是敵人所必救的地方;我軍若不想交戰,即使畫地而守,敵人也無法和我軍交戰,是因為我軍已設法改變了敵軍進攻的方向。

故形人而我無形,則我專而敵分。我專為一,敵分為十,是以十攻其一也,則我眾而敵寡;能以眾擊寡者,則吾之所與戰者,約矣。吾所與戰之地不可知,不可知,則敵所備者多;敵所備者多,則吾之所與戰者,寡矣。

【譯文】所以,使敵人暴露實力而我軍能隱藏自己的行跡,我軍就可以集中兵力,使敵人兵力分散;我軍把兵力集中於一處,設法使敵人的兵力分散於十處,我軍就能以十倍於敵的兵力打擊敵人,這樣就能在區域性戰場上造成我眾而敵寡的有利態勢;既然能造成以眾擊寡的有利態勢,那麼敵軍也就難有作為了。我軍所要進攻的地點事先不能讓敵人知道,敵人不知道進攻的地點,它就要分散兵力處處防備;敵人防備的地方越多,兵力越分散,這樣,能夠與我軍在特定的地點直接交戰的敵軍就少了。

故備前則後寡,備後則前寡,備左則右寡,備右則左寡,無所不備,則無所不寡。寡者,備人者也;眾者,使人備己者也。

【譯文】所以,著重防備前面,後方的兵力就薄弱;著重防備後面,前方的兵力就薄弱;著重防備左翼,右翼的兵力就薄弱;著重防備右翼,左翼的兵力就薄弱;處處防備,就處處兵力薄弱。敵人兵力薄弱的原因,是由於處處防備,兵力分散;我方兵力所以多,是由於迫使敵人分兵防備我軍的結果。

故知戰之地,知戰之日,則可千里而會戰。不知戰地,不知戰日,則左不能救右,右不能救左,前不能救後,後不能救前,而況遠者數十里,近者數里乎?

【譯文】能預料同敵人交戰的地點,能預料同敵人交戰的時間,那麼算是跋涉千里也可以同敵人交戰。如果不能預料交戰的地點,也不能能預料交戰的日期,倉促遇敵,則會致使左翼難救右翼,右翼也難救左翼;前軍難救後軍,後軍難救前軍,更何況各路軍隊遠的相隔數十里 ,近的也有數里呢?

以吾度之,越人之兵雖多,亦奚益於勝敗哉?故曰:勝可為也。敵雖眾,可使無鬥。故策之而知得失之計,作之而知動靜之理,形之而知死生之地,角之而知有餘不足之處。故形兵之極,至於無形。無形,則深間不能窺,智者不能謀。因形而措勝於眾,眾不能知;人皆知我所以勝之形,而莫知吾所以制勝之形。故其戰勝不復,而應形於無窮。

【譯文】依我分析,越國兵力雖多,對於決定戰爭的勝敗又有什麼補益呢?所以說,勝利是可以爭取到的。敵人雖然總量多,但由於處處設防而分散,所以可以使他們失去戰鬥力。所以要認真分析判斷,以求明瞭敵人作戰計劃的優劣長短;挑動敵人,以求瞭解他們的行動規律;示形誘敵,以求摸清其所處地形的有利與不利;進行試探性進攻,以求探明敵人兵力部署的強弱多寡。所以,示形誘敵的方法運用到極妙的程度,能使人們看不出一點形跡,看不出一點形跡,即使是潛伏再深的間諜也窺探不到我軍的底細,即使智慧高超的敵軍將領也無計可施。根據敵情采取制勝的策略,即使擺在眾人面前,眾人也理解不了。人們知道我克敵制勝的方法,卻不知道我是怎樣運用這些方法制勝的。因為每一次作戰取勝所採用的戰術都不是簡單的重複,而是適應不同的情況,變化無窮。

夫兵形象水,水之形,避高而趨下,兵之形,避實而擊虛。水因地而制流,兵因敵而制勝。故兵無常勢,水無常形,能因敵變化而取勝者,謂之神。

【譯文】所以說,用兵的規律像水的流動,水避開高處而向低處奔流,用兵的規律是避開敵軍的主力或者防守牢固之處,而攻擊其薄弱的地方。水因地勢的高低而決定流向,作戰則根據敵情而採用不同的制勝之策。所以,用兵作戰沒有固定不變的方式方法,就像水流沒有固定的形態一樣;能依據敵情變化而取勝的,就稱得上用兵如神了。

故五行無常勝,四時無常位,日有短長,月有死生。

【譯文】所以用兵的規律就像自然現象一樣,“五行”相生相剋,四季依次交替,白天有短有長,月亮有缺有圓,永遠處於變化之中。

軍爭篇第七

孫子曰:凡用兵之法,將受命於君,合軍聚眾,交和而舍,莫難於軍爭。軍爭之難者,以迂為直,以患為利。

【譯文】孫子說:用兵的原則,從將帥接受國君命令,聚集民眾組成軍隊,到開赴戰場與敵對峙,沒有比率先爭得有利先機、掌握主動權更困難的了。軍隊爭取先機之利中最困難的地方就在於以迂迴進軍的方式實現更快到達預定戰場的目的,把看似不利的條件變為有利的條件。

故迂其途,而誘之以利,後人發,先人至,此知迂直之計者也。軍爭為利,軍爭為危。舉軍而爭利則不及,委軍而爭利則輜(zī)重捐。是故卷甲而趨,日夜不處,倍道兼行,百里而爭利,則擒三將軍,勁者先,疲者後,其法十一而至;五十里而爭利,則蹶(jué)上將軍,其法半至;三十里而爭利,則三分之二至。是故軍無輜重則亡,無糧食則亡,無委積則亡。故不知諸侯之謀者,不能豫交;不知山林、險阻、沮(jǔ)澤之形者,不能行軍;不用鄉導者,不能得地利。故兵以詐立,以利動,以分和為變者也。故其疾如風,其徐如林,侵掠如火,不動如山,難知如陰,動如雷震。掠鄉分眾,廓地分利,懸權而動。先知迂直之計者勝,此軍爭之法也。

【譯文】所以,由於我們迂迴前進,又用利益來誘惑敵人,使敵人不知我意欲何去,因而後於敵人發動,卻先於敵人到達目的地。能這麼做,就是知道迂直之計的人。“軍爭”既有有利的一面,也有不利的一面。率領全部攜帶裝備輜重的軍隊前去爭利則不能按時到達;如果扔下一部分軍隊去爭利,則裝備輜重將會受到損失。卷甲急進,白天黑夜不休息地急行軍,若奔赴百里,一意爭利,則三將的將領會成為敵之俘虜。士卒身強力壯者先到,疲弱者滯後掉隊,這種做法只有十分之一兵力能到位;強行軍五十里去爭利,則前軍將領會受挫折,而軍士一般僅有一半如期到達;強行軍三十里去爭利,則士卒也僅能有三分之二到位。這樣,部隊沒有輜重就不能生存,沒有糧食供應就不能生存,沒有戰備物資儲備就無以生存。所以說不了解諸侯各國的圖謀,就不要輕易與他們打交道;不知道山林、險阻和沼澤的地形分佈,不能行軍作戰;不使用嚮導,就不能掌握和利用有利的地形。所以,用兵打仗要以謀略來取得勝利,以利益作為行動的目的,以分散與集中作為變化手段。按照戰場形勢的需要,部隊行動迅速時,如狂風飛旋;行進從容時,如森林徐徐展開;攻城掠地時,如烈火迅猛;駐守防禦時,如大山巋然;軍情隱蔽時,如烏雲蔽日;大軍出動時,如雷霆萬鈞。奪取敵方的財物,擄掠百姓,應分兵行動。擴張領土,分奪利益,應該分兵扼守要害之地。這些都應該權衡利弊,根據實際情況,相機行事。只有率先知道“迂直之計”的將帥,才能贏得勝利,這是軍爭所應遵循的原則。

《軍政》曰:“言不相聞,故為之金鼓;視不相見,故為之旌(jīnɡ)旗。”夫金鼓旌旗者,所以一民之耳目也。民既專一,則勇者不得獨進,怯者不得獨退,此用眾之法也。故夜戰多金鼓,晝戰多旌旗,所以變人之耳目也。

【譯文】《軍政》說:“戰場上說話指揮,聽不清或聽不見,所以設定了金鼓;用手勢來指揮,看不清或看不見,所以用旌旗。”金鼓、旌旗,是用來統一士兵的視聽的。軍隊的行動統一整齊,那麼勇敢計程車兵就不能單獨冒進,膽怯計程車兵也不敢獨自後退。這就是指揮大軍作戰的方法。所以,夜間作戰大多用金鼓指揮,白天打仗多使用旌旗指揮。這都是根據人們視聽的實際情況來決定的。

三軍可奪氣,將軍可奪心。是故朝氣銳,晝氣惰,暮氣歸。善用兵者,避其銳氣,擊其惰歸,此治氣者也。以治待亂,以靜待譁,此治心者也。以近待遠,以佚待勞,以飽待飢,此治力者也。無邀正正之旗,勿擊堂堂之陣,此治變者也。

【譯文】對於敵方的軍隊,可以挫傷其士氣;對於敵軍的將帥,也可以動搖他的決心,使其喪失鬥志。所以,剛列好陣勢時,士氣必盛;半天不開戰,士氣就低落;整日不接戰,人心思歸,其氣益衰。善於統兵打仗的人,總是會避開敵人銳氣強盛的時候,趁其士氣衰竭時才發動攻擊。這就是正確運用士氣的原則。用治理嚴整的我軍來對付軍政混亂的敵軍,用我鎮定平穩的軍心來對付軍心躁動的敵人。這就是從心理上制伏、戰勝敵人的辦法。用就近進入戰場的部隊來等待長途奔襲的敵軍,用休整良好的部隊對付倉促疲勞的敵軍;飽食的部隊對付飢餓的部隊,這就是從體力上制伏、戰勝敵人的辦法。不要去迎擊旗幟整齊、部伍統一的軍隊,不要去攻擊陣容整肅、士氣飽滿的軍隊,這是懂得戰場上的隨機應變。

故用兵之法,高陵勿向,背丘勿逆,佯北勿從,銳卒勿攻,餌兵勿食,歸師勿遏,圍師遺闕(quē),窮寇勿迫,此用兵之法也。

【譯文】所以,用兵的原則是:對佔據高地、背倚丘陵之敵,不要作正面仰攻;對於假裝敗逃之敵,不要跟蹤追擊;敵人的精銳部隊不要強攻;敵人的誘餌之兵,不要貪食;對正在向本土撤退的部隊不要去阻截;對被包圍的敵軍,要預留缺口;對於陷入絕境的敵人,不要過分逼迫,這些都是用兵的基本原則。

九變篇第八

孫子曰:凡用兵之法,將受命於君,合軍聚眾。圮(pǐ)地無舍,衢(qú)地交合,絕地無留,圍地則謀,死地則戰,途有所不由,軍有所不擊,城有所不攻,地有所不爭,君命有所不受。

【譯文】孫子說:用兵的原則,將帥接受國君的命令,召集民眾組建軍隊,出征後遇到山林險阻、沼澤水窪等難以通行的“圮地”,慎勿駐紮;在幾國交界、四通八達的“衢地”,則注意結交鄰國諸侯;在難以生存的地區千萬不可停留;在四周有險阻容易被包圍的地區要設法避免,誤入死地則須堅決作戰。有的道路不要走,有的敵軍可以不去阻擊,有些城池可以不去攻佔,有的地域可以不去爭奪,甚至君主的某些不合理的命令也可以不接受。

故將通於九變之利者,知用兵矣;將不通九變之利,雖知地形,不能得地之利矣;治兵不知九變之術,雖知五利,不能得而用之矣。

【譯文】所以將帥精通“九變”的具體運用,就算是真正懂得用兵了;將帥不精通“九變”的具體運用,就算熟悉地形,也不能發揮其有利作用。將帥指揮作戰如果不懂“九變”的方法,即使知道五種地形的利與弊,也不能充分發揮部隊的戰鬥力。

是故智者之慮,必雜於利害,雜於利而務可信也,雜於害而患可解也。是故屈諸侯者以害,役諸侯者以業,趨諸侯者以利。故用兵之法,無恃其不來,恃吾有以待之;無恃其不攻,恃吾有所不可攻也。

【譯文】智慧的將帥考慮問題,必定兼顧到利與害這兩方面的條件。在考慮不利條件時,同時考慮有利條件,戰事就能順利進行;在看到有利因素時同時考慮到不利因素,各種可能發生的禍患就可以預先排除。因此,用最令人頭痛的事去使敵國屈服,用複雜的事去使敵國窮於應付,以利益為釣餌引誘敵國疲於奔命。所以用兵的原則是:不要僥倖指望敵人不來侵犯,而要依靠自己應付敵人侵犯的充分準備;不要僥倖指望敵人不來進攻,而要依靠自己有著使敵人不敢進攻的強大實力。

故將有五危,必死可殺,必生可虜,忿(fèn)速可侮,廉潔可辱,愛民可煩。凡此五者,將之過也,用兵之災也。覆軍殺將,必以五危,不可不察也。

【譯文】所以,將領有五種致命的弱點:蠻幹死拼,可能招致殺身之禍;貪生怕死,則可能被敵軍俘;性情急躁易怒,可能受敵輕侮而失去理智;過分廉潔好名,矜於名節,可能會被羞辱引發衝動;愛民過甚,受不了敵方的擾民行動而不能採取相應的對敵行動。這五種情況,是將帥的性格大忌,也是用兵的災難。軍隊覆沒,將領犧牲,必定是因為這五種危害,因此一定要認識到這五種危害的嚴重性。

行軍篇第九

孫子曰:凡處軍相敵:絕山依谷,視生處高,戰隆無登,此處山之軍也。絕水必遠水;客絕水而來,勿迎之於水內,令半濟而擊之,利;欲戰者,無附於水而迎客;視生處高,無迎水流,此處水上之軍也。絕斥澤,惟亟(jí)去無留;若交軍於斥澤之中,必依水草而背眾樹,此處斥澤之軍也。平陸處易,而右背高,前死後生,此處平陸之軍也。凡此四軍之利,黃帝之所以勝四帝也。

【譯文】孫子說:凡軍隊行軍作戰和觀察判斷敵情,應該注意:在透過山地時要靠近有水草的谷地;駐止時,要選擇“生地”,居高向陽;如果敵人佔據高地,不要仰攻。這些是在山地行軍作戰的處置原則。橫渡江河,要在離江河稍遠的地方駐紮;如果敵軍渡河前來進攻,不要在江河中迎擊,而要乘它部分已渡、部分未渡半渡時予以攻擊,這樣比較有利;如果要與敵軍交戰,那就不要靠近江河迎擊它;在江河地帶駐紮,也要居高向陽,切勿在敵軍下游低凹地駐紮或佈陣。這些是在江河地帶行軍作戰的處置原則。透過鹽鹼沼澤地帶,要迅速離開,不宜停留;如在鹽鹼沼澤地帶與敵軍遭遇,那就要佔領有水草而靠樹林的地方。這些是在鹽鹼沼澤地帶行軍作戰的處置原則。在平原地帶駐軍,要選擇地勢平坦的地方,最好背靠高處,前低後高。這些是平原地帶行軍作戰的處置原則。以上四種“處軍”原則的好處,是黃帝所以能夠戰勝“四帝”的重要原因。

凡軍好高而惡下,貴陽而賤陰,養生而處實,軍無百疾,是謂必勝。丘陵堤防,必處其陽,而右背之。此兵之利,地之助也。

【譯文】大凡駐軍,總是喜歡乾燥的高地,討厭潮溼低窪的地方;要求向陽而回避陰溼,駐紮在生活方便和地勢較高的地方,將士就不至於發生各種疾病,這是作戰必勝的可靠保證。軍隊在丘陵、堤防紮營,必須選擇向陽的一面,並且要背靠著它。這樣做給軍隊所帶來的好處,是得自地理條件的輔助。

上雨,水沫至,欲涉者,待其定也。

【譯文】上游下暴雨,看到水沫漂來,不要涉水過河,應等水勢穩定之後再行動。

凡地有絕澗、天井、天牢、天羅、天陷、天隙,必亟去之,勿近也。吾遠之,敵近之;吾迎之,敵背之。

【譯文】軍隊遇到絕澗、天井、天牢、天羅、天陷、天隙等地形,必須迅速避開而不要靠近。我方遠離這類地形,敵人就會接近它;我方面向這類地形,敵人就會背靠它。

軍行有險阻、潢(huánɡ)井、葭(jiā)葦、山林、蘙(yì)薈(huì)者,必謹覆索之,此伏奸之所處也。

【譯文】軍隊在山川險阻、蘆葦叢生的低窪地,草木繁茂的山林地區行動,必須仔細反覆地搜尋,因為這些都是容易隱藏伏兵和姦細的地方。

敵近而靜者,恃其險也;遠而挑戰者,欲人之進也;其所居易者,利也。

【譯文】敵人逼近而能保持安靜,是因為佔據著險要地形;敵人遠道而來向我們挑釁,是想引誘我軍前進;敵人不搶佔險要地形而在平地駐紮,定有它的好處和用意。

眾樹動者,來也;眾草多障者,疑也;鳥起者,伏也;獸駭者,覆也;塵高而銳者,車來也;卑而廣者,徒來也;散而條達者,樵採也;少而往來者,營軍也。

【譯文】樹林裡很多樹木搖動的,是敵人廕庇向我襲來的跡象;草叢中設有許多遮蔽物,是敵人企圖迷惑我而佈下的疑陣;鳥兒突然飛起,是下面有伏兵;走獸受驚猛跑,是敵人大舉進攻造成的。飛塵高而銳直的,是敵人戰車駛來;飛塵低而寬廣的,是敵人步卒開來;飛塵分散而細長的,是敵人在打柴;飛塵少而時起時落的,是敵軍在察看地形,準備紮營。

辭卑而益備者,進也;辭強而進驅者,退也;輕車先出居其側者,陳也;無約而請和者,謀也;奔走而陳兵車者,期也;半進半退者,誘也。

【譯文】敵人派來的使者措辭謙恭卻正在加緊戰備的,是準備進攻;使者措辭強硬而擺出前進姿態的,是準備撤退;敵人的輕車先出動,部署在兩翼的,是在布兵列陣;敵人尚未受挫而主動請求講和的,是另有陰謀;敵方急速奔走並展開兵車的,是期求與我交戰;敵軍半進半退的,可能是偽裝混亂來引誘我。

杖而立者,飢也;汲而先飲者,渴也;見利而不進者,勞也;鳥集者,虛也;夜呼者,恐也;軍擾者,將不重也;旌旗動者,亂也;吏怒者,倦也;粟(sù)馬肉食,軍無懸缻(fǒu),不返其舍者,窮寇也;諄(Zhūn)諄翕(xī)翕,徐與人言者,失眾也;數賞者,窘也;數罰者,困也;先暴而後畏其眾者,不精之至也;來委謝者,欲休息也。兵怒而相迎,久而不合,又不相去,必謹察之。

【譯文】敵人拄著武器站立,是飢餓難忍;敵人從井裡打水而搶著先喝的,是乾渴難耐;敵人見利而不前進的,是由於疲勞過度。敵方營寨上有飛鳥聚集,說明營寨已空置無人;敵營夜間有人驚呼的,是恐慌的表現;敵營紛擾無秩序的,是其將帥沒有威嚴;敵營旌旗搖動不整,是由於軍紀不嚴隊伍混亂;敵人軍官吏急躁易怒,是由於敵軍過度疲倦。敵人殺馬吃肉,是由於缺糧;炊具懸置不用,士兵不回營房休息的,是要拼死的窮寇;敵兵聚集一起私下低聲議論,是其將領不得眾心;再三犒賞士卒的。說明敵軍已沒有別的辦法;一再重罰部屬的,是敵軍陷於困境;將帥先對士卒兇暴後又畏懼士卒的,說明其太不精明瞭;敵人藉故派使者來談判的,是想休兵息戰。敵軍盛怒出陣,但久不接戰,又不退去,必有蹊蹺,一定要仔細偵察。

兵非益多也,惟無武進,足以併力、料敵、取人而已。夫惟無慮而易敵者,必擒於人

【譯文】打仗並不是兵力愈多愈好,只要不輕視敵人貿然進攻,並能集中兵力,掌握好敵情,取得部下的信任和支援,也就足以戰勝敵人了。那種既沒有深謀遠慮,又自負輕敵的人,必定會被敵人俘虜。

卒未親附而罰之,則不服,不服則難用也。卒已親附而罰不行,則不可用也。故令之以文,齊之以武,是謂必取。令素行以教其民,則民服;令不素行以教其民,則民不服。令素行者,與眾相得也。

【譯文】將帥在士卒尚未親近依附時,就貿然處罰士卒,那他們一定不服,這樣就很難指揮他們打仗;如果士卒對將帥已經親近依附,仍不執行軍紀軍法,這樣也無法指揮他們作戰。所以,用教育等“文”的辦法號令士兵,用軍紀等“武”的辦法統一士兵行動,這樣的軍隊打起仗來就必定勝利。平素能認真執行命令、教育士卒,士卒就能養成服從的習慣;如果平時法令得不到貫徹執行,士卒就會養成不服從法令的習慣。平時的法令能得到貫徹執行,這表明將帥與士卒之間相處融洽,互相信任。

地形篇第十

孫子曰:地形有通者,有掛者,有支者,有隘(ài)者,有險者,有遠者。我可以往,彼可以來,曰通;通形者,先居高陽,利糧道,以戰則利。可以往,難以返,曰掛;掛形者,敵無備,出而勝之;敵若有備,出而不勝,難以返,不利。我出而不利,彼出而不利,曰支;支形者,敵雖利我,我無出也;引而去之,令敵半出而擊之,利。隘形者,我先居之,必盈之以待敵;若敵先居之,盈而勿從,不盈而從之。險形者,我先居之,必居高陽以待敵;若敵先居之,引而去之,勿從也。遠形者,勢均,難以挑戰,戰而不利。凡此六者,地之道也;將之至任,不可不察也。

【譯文】孫子說:地形有“通”、“掛”、“支”、“隘”、“險”、“遠”六類。我軍可以去,敵人可以來的地域叫做通;在通形地域,先佔領地勢高而且向陽,又有利於補給、道路暢通的陣地,就會對作戰有利。可以前往,不易返回的地域叫做掛;在掛形地域,如果敵軍沒有防備,我軍就可以出擊取勝;如果敵有防備,我軍擊又不能保證取勝,就難以返回,那就不利了。凡是我軍出擊不利,敵出擊也不利的地方,叫做支;在支形地區,敵人雖然以利誘我,也不要出擊;最好是帶領部隊假裝離去,誘使敵軍前出一半時,我軍突然發起攻擊,這樣有利。在隘形地,我若先敵佔據,就要用重兵堵塞隘口,等待敵人來攻;如果敵軍已先我軍佔據隘口,並以重兵據守,那就不要進擊,若敵人沒有用重兵據守隘口,就迅速攻取它。在險形地區,如果我軍比敵軍先佔領,一定要佔據地勢高而向陽的地方侍擊敵人;如果敵軍已經先佔領,那就主動撤退,不要去進攻。敵我雙方實力相當時,這個時候就不宜挑戰,如果勉強出戰,就會不利。以上六點,是關於利用地形的原則;這是將帥的重要責任,是不可不認真考慮研究的。

故兵有走者,有弛者,有陷者,有崩者,有亂者,有北者。凡此六者,非天之災,將之過也。夫勢均,以一擊十,曰走;卒強吏弱,曰弛,吏強卒弱,曰陷;大吏怒而不服,遇敵懟(fèn)而自戰,將不知其能,曰崩;將弱不嚴,教道不明,吏卒無常,陳兵縱橫,曰亂;將不能料敵,以少合眾,以弱擊強,兵無選鋒,曰北。凡此六者,敗之道也;將之至任,不可不察也。

【譯文】軍隊打仗失敗的情況有走、弛、陷、崩、亂、北六種。這六種情況,都不是由於天災造成的,而是由於將帥的過失所致。敵我雙方實力相當,卻要以一擊十而導致失敗的,叫做走。土卒強悍,軍官卻懦弱,指揮不當而導致失敗的,叫做弛。軍官強悍,而士卒怯弱,戰鬥力差導致的失敗,叫做陷。部將急躁易怒而不服從指揮,一遇到敵人九忿然擅自出戰,主將又不瞭解他們的能力而加以約束,因而失敗的,叫做崩。主將軟弱而缺少威嚴,對部下教育不夠,吏卒無所遵循,列陣雜亂無章,因而失敗的,叫做亂。將帥不能正確判斷敵情,以少擊眾,以弱擊強,作戰又沒有精銳先鋒部隊,因而落敗的,叫作“北”。以上六種情況,必然導致軍隊的失敗;這是將帥的重大責任,是不可不認真考慮研究的。

夫地形者,兵之助也。料敵制勝,計險厄遠近,上將之道也。知此而用戰者必勝,不知此而用戰者必敗。

【譯文】地形是用兵作戰的輔助條件。正確判斷敵情,制定克敵制勝的計劃,研究地形的險易,計算道路的遠近,這些都是高明的將帥的職責。懂得這些道理去指導作戰的,就必然勝利,不懂得這些道理去指揮作戰的,就必然失敗。

故戰道必勝,主曰無戰,必戰可也;戰道不勝,主曰必戰,無戰可也。故進不求名,退不避罪,唯人是保,而利合於主,國之寶也。

【譯文】所以,如果根據戰場實情確有必勝把握,即使國君不讓打,也可以不聽,堅決地打;如果根據戰場實情不能取勝,即使國君命令打,也可以不聽命令,不打。作為一個將帥,應該進不貪求戰勝的功名,退不迴避罪責,只求保全百姓,符合國家利益,這樣的將帥才算是國家最寶貴的財富。

視卒如嬰兒,故可與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之俱死。厚而不能使,愛而不能令,亂而不能治,譬(pì)若驕子,不可用也。

【譯文】將帥對士卒能像對待嬰兒一樣體貼,士卒就會隨他去衝鋒陷陣;將帥對士卒能像對待自己的“愛子”一樣,士卒就會隨他同生共死。但是,將帥對士卒如果過分厚養而不能使用,一味溺愛而不能指揮,違犯了紀律也不能嚴肅處理,這樣的軍隊就好比驕子一般,是不能用來打仗的。

知吾卒之可以擊,而不知敵之不可擊,勝之半也;知敵之可擊,而不知吾卒之不可以擊,勝之半也;知敵之可擊,知吾卒之可以擊,而不知地形之不可以戰,勝之半也。故知兵者,動而不迷,舉而不窮。故曰:知彼知己,勝乃不殆;知天知地,勝乃不窮。

【譯文】只瞭解我方軍隊能打,而不瞭解敵軍不可以打,只有一半的勝算;只瞭解敵軍可以打,而不瞭解我軍不能打,也只有一半的勝算;瞭解敵軍可以打,也瞭解我軍能打,而不瞭解地形條件不可以打,仍然只有一半的勝算。所以,真正懂得用兵的將帥,行動起來不會迷惑,戰術也能變化無窮。所以說:瞭解敵方,瞭解我方,就能必勝不敗;瞭解天時,瞭解地利,勝利就不可窮盡了。

九地篇第十一

孫子曰:用兵之法,有散地,有輕地,有爭地,有交地,有衢地,有重地,有圮(pǐ)地,有圍地,有死地。諸侯自戰其地,為散地。入人之地不深者,為輕地。我得則利,彼得亦利者,為爭地。我可以往,彼可以來者,為交地。諸侯之地三屬,先至而得天下之眾者,為衢地。入人之地深,背城邑多者,為重地。行山林、險阻、沮澤,凡難行之道者,為圮地。所由入者隘,所從歸者迂,彼寡可以擊吾之眾者,為圍地。疾戰則存,不疾戰則亡者,為死地。是故散地則無戰,輕地則無止,爭地則無攻,交地則無絕,衢地則合交,重地則掠,圮地則行,圍地則謀,死地則戰。

【譯文】孫子說:按用兵的原則,戰地可分為散地、輕地、爭地、交地、衢地、重地、圮地、圍地、死地等九類。諸侯在自己的領地上與敵開戰,其部眾遇著危急情況很容易逃散,所以稱散地;軍隊進入敵境不深的地區作戰,因為距離本土不遠,在危急關頭可以輕易返回,所以稱輕地;我方搶先佔據,就對我方有利;敵人搶先佔領,就對敵人有利,敵我雙方互相爭奪,所以稱爭地;我方可以去,敵人也可以來,地勢平坦,交通方便的地區,叫做交地; 敵我雙方同其他諸侯國接壤的地區,先到達就可以與諸侯結交,取得大多數國家的支援,所以稱衢地;軍隊深入敵境,越過許多城邑,就會面臨嚴峻的形勢,所以稱重地; 軍隊在山林、險阻、沼澤地帶行動,凡是難以通行的地方,就叫做圮地;我方進入的道路狹隘,退出的道路迂遠,敵人以少數兵力能打敗我方眾多兵力的地區,叫做圍地;軍隊迅速奮戰就能夠生存,不迅速奮戰就會被消滅的地區,叫做死地。因此,處於散地不宜作戰,處於輕地不宜停留,處於爭地不要勉強強攻,處於交地要保證隊伍能相互策應而不被截斷,進入衢地應該主動結交諸侯,深入重地要掠取軍需物資,遇到圮地則必須要迅速透過,陷入圍地就要設計脫險,置於死地就要力戰求生。

所謂古之善用兵者,能使敵人前後不相及,眾寡不相恃,貴賤不相救,上下不相收,卒離而不集,兵合而不齊。合於利而動,不合於利而止。敢問:“敵眾整而將來,待之若何?”曰:“先奪其所愛,則聽矣。”

【譯文】古時候善於用兵的人,能使敵人的先頭部隊和後續部隊無法策應,大部隊和小部隊無法協調,官兵無法救援,上下阻隔,無法收攏,士卒潰散,無法集合,即使集合起來,也很不整齊。即使在這樣的條件下,也要堅持有利就行動,不利就停止的原則。試問:“如果敵軍眾多而且陣勢齊整地向我方進攻,該如何對付它呢?”回答是:“先奪取敵人的要害之處,這樣,敵人就會被迫聽任我的擺佈了。”

兵之情主速,乘人之不及,由不虞之道,攻其所不戒也。

【譯文】用兵的情事勢就是要迅速,乘敵人措手不及的時機動手,走敵人意料不到的道路,攻擊敵人沒有戒備的地方。

凡為客之道:深入則專,主人不克;掠於饒野,三軍足食;謹養而勿勞,並氣積力,運兵計謀,為不可測。投之無所往,死且不北,死焉不得,士人盡力。兵士甚陷則不懼,無所往則固。深入則拘,不得已則鬥。是故其兵不修而戒,不求而得,不約而親,不令而信,禁祥去疑,至死無所之。吾士無餘財,非惡貨也;無餘命,非惡壽也。令發之日,士卒坐者涕沾襟(jīn)。偃(yǎn)臥者涕交頤(yí)。投之無所往者,諸、劌(ɡuì)之勇也。

【譯文】凡是進入敵國作戰的原則是:深入敵境,軍心就越要穩固,敵軍就無法戰勝我們;在敵國富饒的地區奪取糧草,保障全軍補給充足;注意修整,不要讓軍隊太過疲勞,提高士氣,養精蓄銳;部署兵力要巧用計謀,使敵人無法揣測我軍的真實意圖。把部隊置於無路可走的境地,士兵就會死也不敗退;既然士卒死都不怕,就會盡力作戰了。當士卒深陷危地時,就會無所畏懼;無路可走,軍心就能穩固;越是深入敵境,軍心就不會渙散;迫不得已時,將士們就會拼死戰鬥。因此,這樣的軍隊不待修整,都懂得戒備,不待築勵,都會竭盡全力戰鬥,不待約束,都能親近相助,不待申令,都會信守紀律。禁止迷信,消除部隊的疑慮,即使戰死也不退避。我軍士兵捨棄多餘的財物,並不是他們不愛財;不怕犧牲生命,並不是他們不想活命。當作戰命令下達的時候,士卒們坐著的淚水沾溼了衣襟,躺著計程車卒淚流滿面,但一旦將他們置於無路可走的絕境,他們就會像專諸、曹劌一樣勇敢了。

故善用兵者,譬如率(shuài)然;率然者,常山之蛇也。擊其首則尾至,擊其尾則首至,擊其中則首尾俱至。敢問:“兵可使如率然乎?”曰:“可。”夫吳人與越人相惡也,當其同舟而濟,遇風,其相救也如左右手。是故方馬埋輪,未足恃也;齊勇若一,政之道也;剛柔皆得,地之理也。故善用兵者,攜手若使一人,不得已也。

【譯文】所以,善於用兵打仗的人,能使部隊像“率然”一樣。率然是指常山的蛇,打它的頭,尾部會來呼應肆敝,打它的尾,頭部也來援應咬人,打它的腹部,首尾都來夾攻敵人。試問:“軍隊有可能指揮得像率然一樣靈活嗎?”回答是:“可以。”吳國人與越國人雖然互相厭惡仇視,但是當他們同船渡河時,如果遇上大風,他們互相救助就如同一個人的左右手那樣。因此,用繫住馬匹、埋起車輪的辦法來穩定軍隊,那是靠不住的。要使全軍整齊一致,奮勇殺敵,在於組織指揮得法;要使強弱都能各盡其力,在於恰當地利用地形。所以,善於用兵作戰的人,能使全軍上下攜手團結如同一人一樣服從指揮,這是由於客觀形勢迫使部隊不得不如此。

將軍之事:靜以幽,正以治。能愚士卒之耳目,使之無知。易其事,革其謀,使人無識;易其居,迂其途,使人不得慮。帥與之期,如登高而去其梯;帥與之深入諸侯之地,而發其機,焚舟破釜,若驅群羊,驅而往,驅而來,莫知所之。聚三軍之眾,投之於險,此謂將軍之事也。九地之變,屈伸之利,人情之理,不可不察。

【譯文】主持軍事行動,要做到考慮謀略沉著冷靜而幽深莫測,管理部隊公正嚴明而有條不紊。能矇蔽士卒的耳目,使他們對作戰計劃一無所知。善於用兵的人,故意改變任務,變更計謀,使人們無法識破作戰計劃。駐軍常改變駐地,進軍迂迴繞道,使人們無法推斷行動意圖。向部屬下達作戰命令要像登高抽去梯子一樣,使士卒有進無退。率領軍隊深入諸侯國土,要像擊發彎機射出箭一樣,使其一往直前。燒掉船隻,砸破炊具,表示必死決心;像驅趕羊群一樣,把士卒趕過來,趕過去,使他們不知道到底要到哪裡去。聚集全軍上卒,投置於危險的境地,使他們殊死戰鬥,這便是將軍的責任。根據不同地區採取不同的行動方針,要及時應變,能屈能伸,進退得宜,掌握士卒在不同情況下的心理狀態。這些,都是將帥不能不認真考察和仔細研究的。

凡為客之道:深則專,淺則散。去國越境而師者,絕地也;四達者,衢(qú)地也;入深者,重地也;入淺者,輕地也;背固前隘者,圍地也;無所往者,死地也。

【譯文】深入敵國作戰的規律是:進入敵境越深,士卒就越專心一致,進入得淺,士卒就容易逃散。離開本國,越過鄰國進入敵國作戰的地區,叫做絕地;四通八達的地區叫衢地;進入敵境深的地區叫重地;進入敵境淺的地區叫輕地;後險前狹的地區叫圍地;無處可走的地區叫死地。

是故散地,吾將一其志;輕地,吾將使之屬;爭地,吾將趨其後;交地,吾將謹其守;衢地,吾將固其結;重地,吾將繼其食;圮(pǐ)地,吾將進其途;圍地,吾將塞其闕;死地,吾將示之以不活。

【譯文】因此,在散地作戰,我方就要使軍心穩固;在輕地,我就要使部隊相連線;在爭地作戰,我方要令後續部隊迅速跟進;逢交地,我就要謹慎防守;在衢地,就要鞏固與諸侯國的結盟;人重地,就要保證軍隊糧食的不斷供應;經圮地,就要迅速透過;陷入圍地,就要堵塞缺口;到了死地,就要顯示死戰的決心。

故兵之情,圍則御,不得已則鬥,過則從。是故不知諸侯之謀者,不能預交;不知山林、險阻、沮澤之形者,不能行軍;不用鄉導者,不能得地利。四五者,不知一,非霸王之兵也。夫霸王之兵,伐大國,則其眾不得聚;威加於敵,則其交不得合。是故不爭天下之交,不養天下之權,信己之私,威加於敵,故其城可拔,其國可隳(huī)。施無法之賞,懸無政之令,犯三軍之眾,若使一人。犯之以事,勿告以言;犯之以利,勿告以害。

【譯文】所以,士卒的心理變化是:被包圍就會抵禦,迫不得已就會戰鬥,深陷於危險的境地就會聽從指揮。不瞭解列國諸侯作戰計謀,就不能與之結交;不熟悉山林、險阻、沼澤等地形情況,就不能行軍作戰;不用當地人做嚮導,就不能得到地形之利。這些情況,如果有一項不瞭解,都不能算爭王稱霸的軍隊。強大的軍隊,攻伐大國,可使其軍民來不及動員、集聚;威力加在敵人頭上,可使其無法與別國結交。因此,沒有必要去爭著同天下諸侯結交,也用不著在各諸侯國裡培植自己的勢力,只要能施展自己的戰略意圖,把兵威施加在敵人頭上,就可以拔取敵人的城邑,摧毀敵人的國都。施行超越慣例的獎賞,頒佈不拘常規的號令,指揮全軍就如同使用一個人一樣。向部下佈置作戰任務,但不說明其中意圖。只告知利益而不指出危害。

投之亡地然後存,陷之死地然後生。夫眾陷於害,然後能為勝敗。

【譯文】在特殊情況下,把士卒投入危亡的境地,才能儲存他們;把士卒投入滅絕的境地,才能使他們生存下來。士卒陷於危險的境地,然後才能會殊死戰鬥。

故為兵之事,在於順詳敵之意,並敵一向,千里殺將,此謂巧能成事者也。

【譯文】所以,指揮作戰,在於假裝順從敵人意圖,一旦發現有可乘之機,便集中兵力指向敵人一點。這樣,即使長驅千里,也可擒殺敵將。這便是通常說的機智慧成就大事。

是故政舉之日,夷關折符,無通其使;厲於廊廟之上,以誅其事。敵人開闔(hé),必亟入之。先其所愛,微與之期。踐墨隨敵,以決戰事。是故始如處女,敵人開戶,後如脫兔,敵不及拒。

【譯文】因此,當決定進行戰爭的時候,就要封鎖邊關,廢除通行證,停止與敵國使節的往來,在廟堂上反覆商議,研究決定作戰計劃。一旦發現敵人有隙可乘,就要迅速乘機而入。首先要奪取敵人最關緊要的地方,而不要同敵人約期交戰。實施計劃要隨著敵情的變化而不斷加以改變,以求戰爭的勝利。所以,戰爭開始要像處女一樣沉靜,不露聲色,使敵放鬆戒備,戰爭展開之後,要像脫兔一樣迅速行動,使敵人來不及抵抗。

火攻篇第十二

孫子曰:凡火攻有五:一曰火人,二曰火積,三曰火輜(zī),四曰火庫,五曰火隊。行火必有因,煙火必素具。發火有時,起火有日。時者,天之燥也;日者,月在箕(jī)、壁、翼(yì)、軫(zhěn)也。凡此四宿者,風起之日也。

【譯文】孫子說:火攻的作戰方式有五種:一是焚燒敵軍的人馬,二是焚燒敵軍的糧草積聚,三是焚燒敵軍的輜重,四是焚燒敵軍的倉庫,五是焚燒敵軍的運輸設施。實施火攻必須具備一定的條件,火攻的器材必須事先就準備好。火攻要看準天時,選好有利的日子。所謂有利的時候,是指天氣乾燥;所謂有利的日期,指月亮執行到箕、壁、翼、軫四個星宿的位置,凡是月亮執行到這四個星宿位置時,就是起風的日子。

凡火攻,必因五火之變而應之。火發於內,則早應之於外。火發兵靜者,待而勿攻,極其火力,可從而從之,不可從而止。火可發於外,無待於內,以時發之。火發上風,無攻下風。晝風久,夜風止。凡軍必知有五火之變,以數守之。

【譯文】凡用火攻,必須根據上述五種火攻所造成的情況變化,靈活部署兵力策應。如果從敵人內部放火,就要早早派兵從外面策應。如果敵人內部火已燒起,但敵軍仍然保持鎮靜的,要觀察等待,不要馬上進攻;等火勢燒到最旺的時候,再根據具體情況作出決策,可以進攻就發起進攻,不可以進攻就停止。火也可以從敵營的外部放,那就不必等待內應,只要有合適的時機就可以放火。從上風放火,不可從下風進攻。白天風颳久了,到了夜晚風就很容易停止。大凡指揮軍隊作戰,都必須懂得靈活運用上述五種火攻形式,等待時機成熟,然後實施火攻。

故以火佐攻者明,以水佐攻者強。水可以絕,不可以奪。夫戰勝攻取,而不修其功者兇,命曰費留。故曰:明主慮之,良將修之。非利不動,非得不用,非危不戰。主不可以怒而興師,將不可以慍(yùn)而致戰;合於利而動,不合於利而止。怒可以復喜,慍可以復悅;亡國不可以復存,死者不可以復生。故明君慎之,良將警之,此安國全軍之道也。

【譯文】所以說,用火來輔助進攻,明顯地容易取勝;用水來輔助進攻的,攻勢可以加強。水可以分割、隔絕敵人,但是不如火攻那樣,可以焚燬敵人的各種軍用物資。凡打了勝仗,攻取了許多土地、城池,而不能夠鞏固勝利,都是很危險的,這就叫做“費留”。因此明智的君主要慎重地考慮這個問題,賢良的將帥必須認真處理這個問題。對國家不利,就不要採取軍事行動;沒有取勝的把握,就不要隨便用兵;不到危急緊迫之時,就不要輕易開戰。國君不能因為一時的憤怒就發動戰爭,將帥不能因為一時的氣憤就貿然下令出戰。符合國家利益就行動,不符合國家利益就停止。惱怒可以重新歡喜,怨憤可以重新高興,國亡了就不能再存,人死了不能再活。所以明智的國君要慎重對待戰爭,賢良的將帥應該小心警惕貿然作戰,這都是安定國家保全軍隊的根本原則!

用間篇第十三

孫子曰:凡興師十萬,出征千里,百姓之費,公家之奉,日費千金;內外騷動,怠(dài)於道路,不得操事者,七十萬家。相守數年,以爭一日之勝,而愛爵(jué)祿百金,不知敵之情者,不仁之至也,非人之將也,非主之佐也,非勝之主也。故明君賢將,所以動而勝人,成功出於眾者,先知也。先知者,不可取於鬼神,不可象於事,不可驗於度,必取於人,知敵之情者也。

【譯文】孫子說:凡興兵十萬,出征千里,百姓的耗費,國家的開支,每天至少耗資千金;國家內外動盪,民夫兵卒因往來奔波而疲憊不堪,不能安心從事耕作的人多達七十萬家。戰爭雙方相持數年,是為了勝於一旦,如果吝嗇爵祿和金錢不重用間諜,以致不能瞭解敵人情況而遭受失敗,那就太“不仁”了。這樣的將帥,不是軍隊的好將帥,不是國君的好助手;這樣的國君,不是能打勝仗的好國君。英明的國君,良好的將帥,之所以一出兵就能戰勝敵人,成功地超出眾人之上的,其重要原因,在於他事先了解敵情。而要事先了解敵情,不可用迷信鬼神和占卜等方法去取得,不可用過去相似的事情作類比也不可用觀察日月星辰執行位置去驗證,一定要從瞭解敵情的人那裡去獲得。

故用間有五:有因間,有內間,有反間,有死間,有生間。五間俱起,莫知其道,是謂神紀,人君之寶也。因間者,因其鄉人而用之。內間者,因其官人而用之。反間者,因其敵間而用之。死間者,為誑(kuánɡ)事於外,令吾間知之,而傳於敵間也。生間者,反報也。

【譯文】使用間諜有五種:有因間,有內間,有反間,有死間,有生間。五種間諜同時都使用起來,便敵人莫測高深而無從應付,這是神妙的道理,是國君制勝敵人的法寶。所謂因間,是指利用敵國鄉里的普通人做間諜。所謂內間,是指收買敵國的官吏做間諜。所謂反間,是指收買或利用敵方派來的間諜為我效力。所謂死間,是指故意散佈虛假情況,讓我方間諜知道而傳給敵方,敵人上當後往往將其處死。所謂生間,是指派往敵方偵察後能活著回報敵情的。

故三軍之事,莫親於間,賞莫厚於間,事莫密於間。非聖智不能用間,非仁義不能使間,非微妙不能得間之實。微哉!微哉!無所不用間也。間事未發,而先聞者,間與所告者皆死。

【譯文】所以軍隊人事中,沒有比間諜再親信的,獎賞沒有比間諜更優厚的,事情沒有比用間更機密的。不是才智過人的將帥不能使用間諜;不是仁慈慷慨的將帥也不能使用間諜;不是用心精細、手段巧妙的將帥不能取得間諜的真實情報。微妙啊!微妙啊!真是無處不可使用間諜呀!用間的計謀尚未施行,就被洩露出去,間諜和知道機密的人都要處死。

凡軍之所欲擊,城之所欲攻,人之所欲殺,必先知其守將,左右,謁(yè)者,門者,舍人之姓名,令吾間必索知之。

【譯文】凡是要攻擊的敵方軍隊,要攻的敵人城邑,要斬殺的敵方人員,必須預先了解那些守城將帥、左右親信、掌管傳達、通報的官員、負責守門的官吏以及門客幕僚的姓名,命令我方間諜一定要偵察清楚。

必索敵人之間來間我者,因而利之,導而舍之,故反間可得而用也。因是而知之,故鄉間、內間可得而使也;因是而知之,故死間為誑事,可使告敵。因是而知之,故生間可使如期。五間之事,主必知之,知之必在於反間,故反間不可不厚也。

【譯文】必須搜尋出敵方派來偵察我方的間諜,以便依據情況進行重金收買、優禮款待,要經過誘導交給任務,然後放他回去,這樣,反間就可以為我所用了。從反間那裡得知敵人情況之後,所以鄉間、內間就可得以使用了。因從反間那裡得知敵人情況,所以散佈給死間的虛假情況就可以傳給敵人。因從反間那裡得知敵人情況,所以生間就可遵照預定的期限,回來報告敵情。五種間諜使用之事,國君都必須懂得,其中的關鍵在於會用反間。所以,對反間不可不給予優厚的待遇。

昔殷之興也,伊摯(zhì)在夏;周之興也,呂牙在殷。故惟明君賢將,能以上智為間者,必成大功。此兵之要,三軍之所恃(shì)而動也。

【譯文】從前商朝的興起,是由於重用了在夏為臣的伊尹;周朝的興起,是由於重用了在殷為官的姜子牙。所以,明智的國君、賢能的將帥,能用極有智謀的人做間諜,一定能成就大的功業。這是用兵作戰的重要一著,整個軍隊都要依靠間諜提供情報而採取行動。

標簽: 敵人  譯文  將帥  作戰  用兵