您當前的位置:首頁 > 文化

2020年12月四六級翻譯預測:書法

作者:由 滬江 發表于 文化時間:2020-12-02

大家好,四六級考試臨近,本閣主(

微信:滬江英語四六級

)為了幫助廣大考生過級,特開闢新欄目,考前每天一篇翻譯練習(

選取最有可能考的翻譯題材、段落

),供大家日常練習用。

宣告:押題只是練習翻譯手感,積累話題詞彙,練習常考句式結構,切勿迷信。

博大精深的中國傳統文化,一直是四六級翻譯最常考的話題,今天一起來看下

2020年12月四六級翻譯預測:書法

03 毛筆

毛筆(brush pen)是中國傳統的書寫工具和繪畫工具。

中國人使用毛筆寫字作畫的歷史已有數千年之久,歷史上有秦代蒙恬造筆的傳說。

筆頭(nib)多用動物毛髮製成,比如兔毛、羊毛、狼毛等等,筆桿(penholder)多用竹子。由於社會經濟文化的需求,毛筆已經逐漸被其他書寫工具取代,成為收藏和鑑賞的古玩。

現在,用毛筆寫字和作畫仍然是許多兒童和中老年人的愛好,因為它可以平靜心情、強身健體。毛筆是中國書法(calligraphy)和繪畫中必不可少的元素。

【參考譯文】

The brush pen is a traditional Chinese tool of writing and painting。 Chinese people have used the brush pen to write or paint for thousands of years。 There is a legend about Meng Tian’s creation of the brush pen in the Qin Dynasty。

The nib of a brush pen is made of the hair of an animal, say, the rabbit, the sheep, the wolf, etc。 The penholder is often made of bamboo。

Due to the requirement of social economy and culture, the brushpen has been replaced by other writing tools, and has become an antique for collection and appreciation。

Now it is still a hobby of many children and elderly people to write or paint with a brush pen, for it can make people calm, strong and healthy。 The brush pen is an indispensable element in Chinese calligraphy and painting。

【難點表達】

1。 第二句“中國人使用毛筆…的傳說”表達起來比較複雜,可以譯成兩個句子。前一句說明中國人使用毛筆的歷史之久,後一句說蒙恬造筆的傳說。這樣可避免表達不清而出錯。

2。“歷史上有秦代蒙恬造筆的傳說”中的“歷史上”處在主語的位置,但是從邏輯關係來看,它不是“有”的施動者,本句缺少施動者,因此譯文應使用there be句型。“歷史上”可以不翻譯,因為“秦代”這個時間狀語已經包含“歷史上”的意思。

3。 第五句“現在,用毛筆…”中的主語是“用毛筆寫字和作畫”,在翻譯時,為了避免頭重腳輕,譯文采用了it作形式主語,將真正主語to write or paint with a brush pen放在後面,這樣更符合英文的表達習慣。

4。 第五句中的“平靜心情”是兩個詞,但在翻譯中,用calm—個詞表達即可,因為calm本身暗含了“心情”的意思。

四六級提分秘籍免費領,高頻詞彙&提分秘籍,0元任性學>>

標簽: brush  pen  毛筆  翻譯  四六級