您當前的位置:首頁 > 文化

李白的《月下獨酌》裡有一句“月既不解飲,影徒隨我身。”以前是“影徙xi隨我身”徙是遷動移動的意思?

作者:由 長鉀 發表于 文化時間:2022-07-17

李白的《月下獨酌》裡有一句“月既不解飲,影徒隨我身。”以前是“影徙xi隨我身”徙是遷動移動的意思?長鉀2022-07-17 18:42:22

其實不管是“影徒隨我身”,還是“影徙隨我身”,都合適。為什麼呢,宋朝之前,沒有活體印刷,流傳下來的文字,或是手抄的或者是刻版印刷的,出錯機率很高。但既然能留下這兩個不同的版本,說明兩個都是人們認可的。

其實我覺得用“影徙隨我身”更好,因為後文還有“暫伴月將影,行樂須及春”這個“徙”和“將”子,兩下呼應,也很不錯。

古代大家,文字功夫都是十分了得,賈島“兩句三年得,一吟淚長流,知音如不賞,歸臥故山秋”,就足見用功、用心之深。

歐陽修《六一詩話》記載朋友——

偶得杜集舊本,文多脫誤,至《送蔡都尉》詩云:“身輕一鳥”,其下脫一字。陳公因與數客各用一字補之。或雲“疾”,或雲“落”,或雲“起”,或雲“下”,莫能定。其後得一善本,乃是“身輕一鳥過”。陳公歎服,以為雖一字,諸君亦不能到也。”

陳公偶然得到一本杜甫詩集,其中《送蔡都尉》一詩中“身輕一鳥 * ”最後一個字少了。眾人推測有的說是“疾”,有的說是“落”,有的說是“起”,有的說是“下”。爭論不下,後來得到一個完整的本子,原來杜甫寫的是“身輕一鳥過”,一個“過”字,貼切無比,大家歎服的不得了。的確這個“過”字,表達蔡都尉動作輕盈、迅捷真的是最生動了。

標簽: 身輕  一鳥  或雲  我身  都尉