您當前的位置:首頁 > 文化

【《詩經》釋意】……《孝經》中《詩經·泂酌》

作者:由 克諧 發表于 文化時間:2022-04-13

《詩經·大雅·泂酌》

佚名 〔先秦〕

【原文】泂

(jiǒng格外清澈水

)酌(

zhuó盛水器

)彼行(

háng

)潦

(lǎo積水

),挹(yì)彼注茲,可以餴(fēn)饎(chì)。豈(kǎi)弟(tì)君子,民之父母。

【釋文】罐中清澈的水是遠方池塘的,盛得滿滿的,用來蒸飯分外香。善待自家弟兄的帝王,才會成為百姓再生爹孃。

【原文】泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯罍(léi)。豈弟君子,民之攸歸。

【釋文】罐中清澈的水是遠方池塘的,盛得滿滿的,用來洗刷珍貴的酒器。善待自家弟兄的君王,民眾願意追隨敬仰。

【原文】泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯溉。豈弟君子,民之攸塈(xì)。

【原文】罐中清澈的水是遠方池塘的,盛得滿滿的,用來清洗尊貴的漆器。善待自家弟兄的君子,人們願意居住在他們身旁。

【參考文獻】

*《孝經·廣至德章第十三》子曰:“君子之教以孝也,非家至而日見之也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也。《詩》雲:‘愷悌君子,民之父母。’非至德,其孰能順民如此其大者乎!”

標簽: 原文  民之  教以  罐中  清澈