為什麼有這麼多國家叫「XX 斯坦」?
烏茲別克,巴基斯坦,巴勒斯坦……怎麼這麼多國家叫“XX斯坦”?
謝邀。
“斯坦”是古波斯語,原意為“某物或人聚集之處”,引申義裡有“國家”的意思。
(上知乎提問之前還是建議先百度一下)
高大上的嚴謹回答請看
@金翼霄
的答案
STINE和STAN都音譯為斯坦,
古波斯語
語中,-stan原意為“某物或人聚集之處”,而在古
閃語
中,-stin原意為“人”。絕大多數叫“斯坦”的地方都信仰伊斯蘭教,但並非全都如此,事實上,先有
波斯語
中的-stan,然後才是中亞地區的突厥化和伊斯蘭化。比如“吐火羅斯坦”(那時候還沒有伊斯蘭教)此外,還有“印度斯坦”(Hindustan,
波斯語
的寫法是Hindostan)。而“斯坦”也絕非政治上的“國家”,它很多情況下指的只是一個大概的地理區域。比如“印度斯坦”,有時指的是印度北部說
印地語
的地方,有時又指整個印度
次大陸
,或者指印度這個國家。
巴勒斯坦的“斯坦”來自古
閃語
,
它的原名為PALESTINE,但是這個地名的最後音節TINE,本來不是一個字尾,其中的字母T為
詞幹
的一部分,更無地區,國家的含義。這個地名歷史淵源甚為古老,演變成今天的模樣,曾幾經滄桑,並牽涉到古今好多種語言。一般認為,它最初出於
希伯來語
。今天的巴勒斯坦,公元前3000年前為伽南人的住地。公元前12、13世紀,從地中海方面和埃及方面,各來了一批外來人,他們都不是本地人。但從埃及方面入境的,使用
希伯來語
的外來者,卻把從海上入境的外來者稱為FILISHTIM,FALASHTIM或PALASTIM,實際就是外來者的意思。由此可見,它原係指“人”,而非指地。這個地名後來經過希臘人引用,有兩種轉寫形式,之後古羅馬人又根據
拉丁語
轉寫為PHILISTIN和PALESTINE,英語為PHILISTINE,PALESTINE,漢語分別譯為腓力斯丁和巴勒斯坦。上述兩種轉寫形式,原以第一種比較通用,公元2世紀初,羅馬人佔領地中海東岸後,根據希臘人對這個地區的專門稱呼:PHILISTIA腓力斯齊亞。
腓力斯丁人,
一個非閃族的民族,因與周圍閃族民族的混合而日漸消亡。隨著民族的消亡, PHILISTIA這個真正的地名也不大通用了,但是腓力斯丁人的名稱的另一個希臘
拉丁語
轉寫形式PALESTINE卻逐漸得勢,而且轉而一變,成為地名,代替PHILISTIA沿用下來,直到今天。在
西南亞
、南亞和中亞,有不少帶“斯坦”字樣的地名,其中有的是國名,如
巴基斯坦
以及塔吉克、
烏茲別克
、
吉爾吉斯斯坦
、
土庫曼
、
哈薩克
等。
有的是地區名,如興都斯坦(又可徑譯為印度斯坦)、
雷吉斯坦
、洛雷斯坦、
錫斯坦
、胡齊斯坦、
庫爾德斯坦
等。“斯坦”型地區名甚至“滲入”歐洲,比如
裡海
西岸,
北高加索
東部,有達格斯坦。甚至近期還有這一型別的地名在產生,如俄羅斯聯邦內的韃靼斯坦和巴什科爾託斯坦等,少數地名漢譯不帶“斯坦”,原名卻有這個構詞成分,如
阿富汗俾路支
都屬此類。“斯坦”
原詞
出自
波斯語
,“-stan”是它的羅馬字母轉寫形式。本義原很簡單,即“地方”、“地區”,一般指面積比較大的地區而言。後隨古
波斯
政治影響的擴充套件,
波斯文化
的傳播、
伊朗語
各族的繁衍和與其他民族的密切交往,這個詞又進入其他語言如
印地語
、
烏爾都語
以及
突厥語族
諸語言中,詞義有所擴大,內容逐漸豐富,衍生出多個彼此相類又有所區別的
引申義
,比如近代,有些國家的省區,建置在以“……斯坦”為名的地方,因勢乘借用其為省區名,這就有“省(區)”的含義了。從而出現傳統地名、歷史地名和政區名詞形完全相同而指稱範圍不一致的情況。如
俾路支
(斯坦)原為地區名,但政治上分屬
巴基斯坦
和伊朗,兩國均建有以此為名或包含此名的省份。再如
庫爾德斯坦
,作為傳統地名,指稱範圍包括土耳其、伊朗、
伊拉克
、
敘利亞
以及亞美尼亞等5國的部分領土在內,但伊朗在本國一側建有
庫爾德斯坦省
。
此種情況發生在一國之內問題不大,出現在兩三個國家間,就需注意區別(包括其拼寫形式),切忌混為一談。既然有的國名中含有“斯坦”一詞,如
阿富汗
和
巴基斯坦
,於是它又獲得“國家”這個
引申義
。到了20世紀90年代,隨著中亞5個全部以“……斯坦”作為國名構詞成分的國家的出現,這個
引申義
更為突出,也更為引人注意。有人甚至以為所謂“斯坦”就是“國家”一個意思了。
總而言之,“斯坦”的含義,大抵不外“地區”、“省(區)”、“國家”幾種,過去通常一概都是指大的地理實體說的,很少他用。但情況總是在發展變化著的,久而久之,城市名中也有含這個成分的了,如哈薩克中南部有個城市叫
突厥斯坦
(在
南哈薩克州
);此外,伊朗、哈薩克和
巴基斯坦
,各有一個叫古利斯坦的城鎮,但這樣的例項甚少。含“斯坦”構詞成分的地名,一般都有悠久的歷史,古波斯典籍曾頻頻出現這類地名,甚至在我國史冊中也迭有反映。不過,個別是新近產生的,如“
巴基斯坦
”一名,1947年方隨著新國家的誕生而誕生,迄今不過半個世紀,其餘的也不能一概說是古老地名,如
裡海
西岸。俄羅斯聯邦歐洲部分的達格斯坦,17世紀才有這個名字,在這之前,它卻從不見輕傳。“斯坦”作為地名通名,多半與民族名稱相結合,這樣構成的地名,含義非常明顯,
俾路支
(斯坦)意為“博路支人地區”,
庫爾德斯坦
意為“庫爾德人地區”,其他類推。但不能絕對化。
來自百度百科
斯坦_百度百科
CTPAHA
上一篇:瘋狂的第四人稱:評《亡命救護車》
下一篇:手機生鏽肯定是因為進液的原因嗎?