您當前的位置:首頁 > 動漫

《愛德華的奇妙之旅》書摘

作者:由 劉思奇 發表于 動漫時間:2022-05-10

——關於愛與被愛。

1。“愛德華,”她說道,“哦,愛德華。我愛你。我永遠不要你離開我。”

那小兔子的心情也十分激動。不過那不是愛。那是一種惱怒,惱的是他曾經如此難受,他就像一件無生命的東西一樣被那女僕隨意處置——比如說,一個供人使用的碗或一把茶壺。

2。愛德華覺得他的耳朵裡有什麼溼的東西。他認為那是阿比林的眼淚。他希望她別把他抱得那麼緊。抓得那麼緊常常會把衣服弄皺了。

3。他也在思索著變成了疣豬的美麗的公主的命運。她為什麼要變成一頭疣豬呢?因為那個醜陋的巫婆把她變成了一頭疣豬——原因就在這裡。

4。愛德華驚訝地發現自己正在傾聽。以前,當阿比林和他談話時,說什麼似乎都是令人討厭、毫無意義的。可是現在,他認為內莉講的故事是世界上最重要的事情,他傾聽著,好像他的生命和她所講的事情是息息相關的。這使他想知道是不是海底的一些泥進入了他的瓷腦袋並使他的頭腦多少受到了一些傷害。

5。愛德華倒是贊同歐內斯特的世界是由垃圾構成的這一說法,特別是在他來到垃圾堆的第二天以後,一車垃圾被直接傾倒在了他的頭頂上。

6。更糟是因為愛德華現在已經是另外一隻小兔子了。他也說不出哪裡不一樣,他只是知道自己變了。他又回憶起了佩勒格里娜講的關於那什麼人也不愛的公主的故事。那巫婆把她變成一頭疣豬就是因為她什麼人也不愛。他現在明白其中的原因了。

7。他聽到佩勒格里娜說:“你使我很失望。”

為什麼?他問她。我為什麼使你很失望?

不過他也知道那個問題的答案了。那是因為他不夠愛阿比林。而現在她離開了他,這件事他永遠無法挽回了。而且內莉和勞倫斯也走了。他十分想念他們。他要和他們在一起。

那小兔子想知道那是否就是愛。

8。陽光燦爛地照耀著,愛德華感到很高興。過去認識他的人誰會想到他現在會如此高興?身上沾著一層垃圾,穿著一件衣服,被叼在一條狗流著口水的嘴裡並被一個瘋狂的男子追趕著?

可是他很高興。

9。他們四目相對著,“你是瓷制的,不是嗎?馬隆?”他嬉戲地搖了搖愛德華,“你是哪個孩子的玩具,我說得對嗎?你不知什麼緣故和那愛著你的孩子分手了。”

愛德華又感到他的胸部一陣劇痛。他想到了阿比林。他看到了那條通向埃及街的小路。他看到暮色降臨,阿比林正向他跑來。

是的,阿比林曾經愛過他。

“那麼,馬隆,”那個男子說道。他清了清他的嗓子,“你迷路了。

10。“那麼,馬隆,”那個男子說道。他清了清他的嗓子,“你迷路了。這是我的猜測。露西和我也迷路了。”

11。“或許,”那個男子說,“你喜歡和我們一起迷路。我覺得在別人的陪同下迷路是件令人更加愉快的事。

12。在夜間,當布林和露西睡著的時候,愛德華用他永遠睜著的眼睛仰望著那些星座。他說出它們的名稱,然後說出那些愛過他的人們的名字。他從阿比林開始,接著說到內莉和勞倫斯,在那之後又說到布林和露西。最後又結束於阿比林:阿比林,內莉、勞倫斯、布林、露西、阿比林。

明白嗎?愛德華告訴佩勒格里娜。我並不像公主那樣。我懂得愛。

13。“現在你的樣子就像一個徹頭徹尾的逃犯了,”布林說,往後站了站,欣賞著自己的作品,“現在你看上去就像一隻逃亡中的兔子。”

14。在這之後,不管布林、露西和愛德華走到哪裡,都會有流浪漢把愛德華抱到一邊並在他的耳邊小聲唸叨著他的孩子們的名字:貝蒂、特德、南希、威廉、吉米、艾琳、斯基貝爾、費思……愛德華知道一遍又一遍地說那些你曾丟下的人的名字會是什麼滋味。

15。愛德華抬眼望著滿天的繁星。他開始說出那些星座的名稱,可是後來他停了下來。

“布林,”他心裡說,“露西。”

愛德華納悶有多少次了他分別的時候都沒有機會說再見?

16。一隻孤獨的蟋蟀開始唱起歌來。

愛德華在傾聽著。

他身體的深處什麼東西疼了起來。

17。愛德華並沒有理會她說的話。昨天夜裡他感到的可怕的疼痛已經消失了,換成了另外一種感覺,一種空虛和失望的感覺。

要麼撿起我,要麼不撿起我,那小兔子想。這對我來說沒有什麼區別。

18。當太陽昇得更高,照射得更強烈而明亮時,愛德華感到有些發昏了。他把那隻大烏鴉誤作佩勒格里娜了。

來吧,他想。如果你願意的話就把我變成一頭疣豬吧。我不在乎。我已經學會不在乎了。

19。我也被愛過,愛德華告訴星星們。

是這樣嗎?星星們說。那和你現在孤零零地在這裡有什麼關係?

愛德華想不出這個問題的答案。

20。鳥兒們在愛德華的頭上轉著圈並嘲笑著他。

長上翅膀會是什麼樣呢?愛德華想知道。如果他有翅膀的話,他在被扔到船外時就不會沉入海底了。他便會向相反的方向飛,向上飛,向那深邃的、明亮的、蔚藍的天空飛去。當洛莉把他扔進垃圾堆的時候,他就可以從垃圾裡飛出來,跟著她,落在她的頭上,並用他的尖利的爪子抓住她。在那火車上,當那個男人踢他時,他就不會摔到地上了;相反他會飛起來坐到火車的頂上嘲笑那男人:呱呱、呱呱、呱呱。

21。烏鴉中的一隻落在愛德華的肩膀上,用他的嘴在愛德華的臉上輕輕地敲著,每敲一下都在提醒那小兔子他沒有翅膀,他不僅不能飛翔,甚至一點都動彈不得。

22。“嗨,”他對愛德華說。他用手背擦了擦他的鼻子,然後用口琴又吹了另一支小曲,“我敢說你沒有想到我會回來。可是,我來了。我來救你了。”

23。當布賴斯爬上木杆解著那綁在愛德華腕子上的鐵絲時,他在想:太晚了,我只不過是一隻空心的兔子。

24。當布賴斯把釘子從愛德華的耳朵上拔出來時,他在想:太晚了,我只不過是一隻瓷制的玩具。

25。是當最後一顆釘子被拔出,小兔子向前落入布賴斯的懷抱時,他一下子感到解脫了,解脫很快又變成了一種喜悅的感覺。

26。或許,他在想,並不算太晚,畢竟,我得到解救了。

27。愛德華平生從來沒有像個嬰兒一樣被看護過。阿比林沒有這樣做過。內莉也沒有。布林絕對也沒有。人如此輕柔而又狂熱地抱著,被人那樣充滿愛意地俯視著給他一種奇異的感覺。

28。昨天夜裡愛德華就從薩拉·魯思的懷抱中掉下來,她不再要他了。於是,愛德華臉朝下趴在地上,胳膊舉在頭上,聽著布賴斯的哭泣聲。他傾聽著,這時父親回家來了。衝著布賴斯大聲喊叫。父親哭泣時他在聽著。

29。你不許哭!”布賴斯叫道,“你沒有權利哭。你從來沒有愛過她。你一點也不知道什麼是愛。”

“我愛過她,”那父親說,“我愛過她。”

我也愛過她,愛德華想。我愛過她。可現在她死了。

30。愛德華用心地傾聽著,可是可怕的稻草人的感覺又回來了,那是在那老太太的菜園子裡他被釘住耳朵吊著的感覺,那是一切都無所謂而且一切都再也無所謂了的感覺。

31。愛德華不僅感到肚子餓了,他還感到疼痛。他的瓷制的身體遍體鱗傷。他思念著薩拉·魯思。他想讓她抱著他,他想為她跳舞。

32。影子變長了。太陽變成了一個橙黃色的、邊緣模糊的球低低地懸在空中。布賴斯開始哭起來。愛德華看到他的眼淚落在了人行道上。可是那男孩兒卻沒有停止吹他的口琴。他也沒有讓愛德華停止跳舞。

33。看著我,他對她說。他的手臂和兩腿猛地動了一下。看著我!你的願望實現了,我學著如何去愛。那是次可怕的旅程。我被打碎了。我的心被打碎了。救救我!

那個老太太轉過身去蹣跚地走了。

回來,愛德華想。看著我。

34。接著幹,馬琳,愛德華想。隨便擺佈我吧。你要把我怎麼樣都行。那有什麼關係?我已經破碎了。破碎了。

35。“這就是我對跳舞的兔子的看法!”尼爾說。

他抓住愛德華的腳掄著他,把他的頭重重地撞到了櫃檯的邊兒上。

接著是一聲斷裂的巨響。

布賴斯尖叫了起來。

愛德華的眼前一片黑暗。

36。“啊,你好了,”那個男人說,“我看得出你現在正聽著呢。你的頭被打碎了。我把它修理好了。我把你從陰間拉回來了。”

可是我的心,愛德華想,我的心已經碎了。

37。你的頭,先生,曾裂成了二十一塊。”

二十一塊?愛德華心不在焉地重複著。

38。他躺在一張木桌上。他在一間陽光從高高的窗子瀉入的屋子裡。他的頭顯然曾被摔成了二十一塊而現在又合而為一了。

39。“後來我告訴他可以有兩種選擇,只有兩種:第一種選擇是到別的地方去尋求幫助,第二種選擇是我可以盡我的最大努力把你修理好,然後你就是屬於我的了——不再是他的,而是我的。”

說到這裡盧修斯陷入了沉默。他點著頭,表示同意他自己的說法。“只有兩種選擇,”他說,“而你的朋友選擇了第二種。他放棄了你以使你得到治癒。太了不起了,真的。”

40。盧修斯·克拉克把他的兩隻手啪的一下合在一起。“不過不必擔心,我的朋友。不必擔心!我是一心一意地想把這筆交易做成的。我將把你復原到我認可的你往日的輝煌的程度。你將有兔毛的耳朵和兔毛的尾巴。你的鬍子將得到修理和更換,你的雙眼將被重新畫成明亮而美麗的藍色。你將穿上最漂亮的衣服。

41。“然後,有一天,我將獲得我在你身上投資的回報。一切都適逢其會。一切都適逢其會。在玩具修理這個行當裡,我們有一句格言:只有獲得修理玩具的機會才獲得了真正的機會。你,我的好朋友,獲得修理玩具的機會了。”

42。“我不能見他嗎?”布賴斯問道。

盧修斯·克拉克嘆了口氣。“你可以見,”他說,“你見過之後,就必須離開而且不再來。我不能讓你每天在我的商店裡呆呆地看你失去的東西。”

43。“和他說再見吧,”盧修斯·克拉克說,“他已被修理好了。他已經得救了。現在你必須和他說再見了。”

“再見。”布賴斯說。

別走,愛德華想。如果你走了我會無法忍受的。

請別走,愛德華想。

44。那娃娃說:“我希望你不要期望會有人來把你買走。”

愛德華仍然什麼也沒有說。

“到這裡來的人要的是娃娃,而不是小兔子。他們要我這樣的嬰兒娃娃或高貴的娃娃,穿著漂亮的連衣裙的娃娃,眼睛可以開合的娃娃。”

“我對於被人買走沒有興趣。”愛德華說。

45。愛德華是唯一一個持相反態度的。他並不希望被買走,不讓他的心為此而激動。他為此而感到自豪。他為他自己能保持心態的平靜、心扉緊閉而感到自豪。

我已經絕望了。愛德華·圖魯恩想。

46。那個老娃娃說:“我不知這回誰會來要我。有人會來的。總有人會來的。誰會來呢?”

“我不在乎是否有什麼人來要我。”愛德華說。

“可那太可怕了,”那個老娃娃說:“如果你那樣認為的話活著就沒有意義了——完全沒有意義了。你必須滿懷希望。你必須充滿希望。你必須知道誰會愛你,你下一個會愛誰。”

47。“我已經不會被愛了,”愛德華她說,“我也不會再愛了。那太痛苦了。”

“哼,”那老娃娃說,“你的勇氣到哪兒去了?”

“到別的地方去了,我猜測。”愛德華說。

48。“你使我很失望,”她說道,“你使我十分失望。如果你不打算愛或被愛,那麼整個生命之旅都是毫無意義的。你倒不如現在就從這個架子上跳下去把自己摔個粉身碎骨。把一切都了結了。現在就把一切都徹底了結了。”

“如果我能跳我會跳下去的。”愛德華說。

49。 “你使我很失望。”那老娃娃說。

她的話使愛德華想起了佩勒格里娜:想起了疣豬和公主,想起了聽故事和愛的感覺,想起了那妖術和咒語。如果有人在等待著愛他會怎麼樣呢?如果有個人他會再愛會怎麼樣呢?這是可能的嗎?

愛德華感到他的心激動起來。

不,他對他的心說。不可能。不可能。

50。“開啟你的心扉,”她輕柔地說,“有人會來的。有人會來接你的。不過首先你必須開啟你的心扉。”

51。愛德華第一次長時間地思索著。他想到了埃及街上的房子,記起了阿比林為他的表上弦,然後向他俯下身來,把那表放在他的左腿上,說道:我會回家來和你在一起。

不,不,他自言自語道。不要相信這些事。不要讓你自己相信這些事。