您當前的位置:首頁 > 書法

網路用語的常青樹!「草」的正確使用方法 - 知乎

作者:由 秋山夫婦日語教學.css-1cd9gw4 發表于 書法時間:2021-12-24

網路用語的常青樹!「草」的正確使用方法 - 知乎秋山夫婦日語教學.css-1cd9gw4{margin-left:.3em;}.css-1cd9gw4{margin-left:.3em;}.css-139b4gy{height:1em;width:1em;}.css-139b4gy:hover{cursor:pointer;}​2021-12-24 20:15:14

說到日語的網路用語,大家會想到什麼呢?相信大家能想到各種各樣的網路用語,其中應該有不少人會想到「草」。因為日語「草」與中文“草”的意思截然不同,所以對於中文語者來說應該是非常有趣的。「草」也經常會在我的投稿的評論區出現。早在2000年至2005年之間,日本人就已經開始使用「草」。至今過去大約15年了,「草」依然被廣泛使用著。這種有著超過15年曆史的網路用語是非常罕見的,直到現在在日本的網路社交平臺上也經常能見到「草」。我覺得知道「草」的來源和用法是很有價值的,所以今天我選了「草」這個網路用語,想給大家講解一下它的語言來源、派生詞以及常見的用法。

首先給大家介紹一下這個網路用語的來源。「草」來源於字母「w」。「w」是「笑い」的發音“warai”的首字母,用於表示“笑”。從很久以前開始,日本人就喜歡在句子後面加一個「笑」來表示自己說的話是玩笑,或者表示自己沒有當真。

今日、電車を乗り過ごして授業に遅刻しちゃった(笑)

今天錯過了電車,上課遲到了(笑)

もしよかったら、今日俺の家來ない?(笑)

要不今天來我家?(笑)

※加不加括號()都可以

這種用法到現在也依然存在,我自己也偶爾會用到。現在用「w」來取代「笑」的人越來越多,可以說用「w」的人已經是多數派了。而且「草」和「w」不僅能用於網路社交平臺,還可以用於簡訊,甚至有人會在公司內的交流用到「草」和「w」。(不過可能有的公司認為這是沒有常識的行為,請不要隨意使用,除非周圍的人都在用)

而在Twitter這些網路社交平臺上,感覺大多數的人喜歡用「w」。其中網站“niconico動畫”的觀眾特別喜歡用「w」。“niconico動畫”是一個影片彈幕網站,如果影片中出現了有趣的場景,觀眾們就會發一連串的“w”的彈幕。然後螢幕上就會出現很多的「wwwwwwwwwwwwwwwwwww」,甚至有的時候整個螢幕都是「w」。當整個螢幕都充斥著「w」時,看起來不覺得有點像地上長的草嗎?因此日本網民開始用「草」來表示“有意思”。

大家理解了「草」的來源了嗎?接下來我們來看一下「草」的派生詞吧。首先是「草生える」。「草生える」不僅有名詞「草」,還加了動詞「生える」,“草長起來了”。

然後是「草不可避」,「不可避」的意思是“無法避免某種情況”,合起來是“太好笑了,忍不住”的意思。

最後是「大草原」。當螢幕中有很多很多的彈幕“wwwwwwwwwwww”時,看起來像什麼呢?是的,大草原。當日本網友覺得普通的「草」已經不足以表示某件事物的有趣程度時,就會用到「大草原」。另外還有「大草原不可避」這種表達方法。

不過剛剛列出來的這些派生語,好像最近已經不怎麼被使用了。至少我最近很少見到過了。畢竟這種網路用語已經存續了至少15年了,即使「草」這個詞本身沒有發生改變,它的用法和形式或多或少都會改變一些。接下來我要給大家介紹的是最近常見的一些「草」的使用形式,同時也會給大家列舉一些例文。

1。 草

首先說到的是「草」單獨出現的形式。雖然現在還有人用單獨的「草」,但說實話已經沒有那麼常見了。如果只是想表示“很有趣”,相比起「草」,日本人會更加喜歡用“w”,因為可以根據事情的有趣程度來決定打多長的“w”。感覺用“w”的人會更加多,但是「草」這種表達方法也不是錯誤的,所以使用也不會有什麼問題。一般會在私聊和群組聊天的時候用到「草」或者“w”。

2。 〜は/で/て草

接下來是「〜は/で/て草」,在「草」的前面加上“你覺得有趣的事情”。我個人感覺這種形式是最常見的。相比起單獨使用「草」,可以說這種明確表示某種事物有趣的使用方法才是現在的主流。我舉幾個具體的例子:

このタイミングで女裝は草

在這種時候女裝草(日本語)

最近の動畫の再生數、風俗関係が斷トツで草

最近與風俗相關的影片的播放量比其他影片高出很多草(日本語)

每天一句日語シリーズは、結局例文のクオリティで効果が決まっていて草

最近的每天一句日語系列的反響完全取決於例文的有趣程度草(日本語)

像這樣在句子的前面明確表示是什麼事情讓你覺得有趣的用法是更常見的。感覺日本人經常會在“社交平臺的評論或者分享”上使用這種形式。上面的「單獨的「草」和“w”」感覺上經常會用於與特定的人的聊天上,比如私聊和群組聊天。而當你面對的是不特定數量人群,在公開的場所,感覺「〜は/で/て草」是更加適合的。我覺得原因如下:與特定的人進行聊天的時候,大家是共享著事情的前後因果的,所以單獨使用「草」也能傳達意思;而在公開場所發表的時候,因為有人可能不懂究竟有意思的點在哪裡,所以需要在前面明確地說明。

今天的內容怎麼樣呢?今天我給大家介紹了日本網路用語的常青樹「草」的來源和使用方法。總結一下:

與特定的人進行私聊或者群聊的時候單獨使用也可以;

※這種情況「w」的使用頻率會更高

當你的評論會被不特定數量的人看到時,需要用「〜〜は/で/て草」形式明確表示有趣的點在哪裡。

因為這些網路用語至今仍有很多人使用著,如果能夠熟練地使用這些日語,大家的日語聽起來會更像是日本人說的。所以請記住並使用這些網路用語吧。

標簽: 用語  有趣  網路  使用  日語