春秋左傳翻譯_11(文公五年 - 文公十四年)
文公五年
【經】
五年,春,王正月,王使榮叔歸含,且賵。
三月,辛亥,葬我小君成風。王使召伯來會葬。
夏,公孫敖如晉。秦人入鄀。
秋,楚人滅六。
冬十月,甲申,許男業卒。
【傳】
五年,春,王使榮叔來含,且賵。召昭公來會葬,禮也。
初,鄀叛楚即秦,又貳於楚。夏,秦人入鄀。
六人叛楚,即東夷。秋,楚成大心、仲歸帥師滅六。冬,楚公子燮滅蓼。臧文仲聞六與蓼滅,曰:「皋陶、庭堅不祀忽諸!德之不建,民之無援,哀哉!」
晉陽處父聘於衛,反過甯,甯嬴從之,及溫而還。其妻問之,嬴曰:「以剛。《商書》曰:『沈漸剛克,高明柔克。』夫子壹之,其不沒乎!?天為剛德,猶不於時,況在人乎!且華而不實,怨之所聚也。犯而聚怨,不可以定身。餘懼不獲其利,而離其難,是以去之。」
晉趙成子、欒貞子、霍伯、臼季皆卒。
魯文公5年(前622年,周襄王31年,晉襄公6年,楚穆王4年,齊昭公11年,秦穆公38年,宋成公15年,鄭穆公6年,衛成公13年)
文公
五年,春,
周襄王
派
榮叔
來
魯國
致送逝者口中所含的玉,外加喪事用品,派
召昭公
來參加
成風
的葬禮,這是符合禮法的。
當初,
鄀國
背叛
楚國
依附
秦國
,又再次投靠
楚國
。夏,
秦國
軍隊攻入
鄀國
。
六國
背叛
楚國
,依附
東夷
。秋,
楚國
大夫
成大心
、
仲歸
率軍攻滅
六國
。冬,
楚國
公子燮
率軍攻滅
蓼國
。
魯國
大夫
臧文仲
聽說
六國
和
蓼國
滅亡,感嘆道:“
皋陶
(
六
國先祖)、
庭堅
(疑為
蓼國
先祖)忽然就得不到祭祀了啊!德行不能建立,民眾得不到救援,可悲啊!”
晉國
大夫
陽處父
到
衛國
聘問,返程上路過
甯
地,當地人
甯嬴
追隨
陽處父
,但陪他走到
溫
地時就回去了。
甯嬴
的妻子詢問這麼做的緣故,
甯嬴
說:“他太剛強了。《商書》有言:‘沉著冷靜的人要用剛強來克服不足,爽朗亢奮的人要用柔順來克服不足。(沉漸剛克,高明柔克。)’夫子只佔了剛強的一方面,大概不能善終了吧!上天的德行是多麼剛強啊,尚且不擾亂季節的輪替,何況於人呢?況且一個人言過其實,就像草木開花而不結果,怨氣就將聚集在他身上。冒犯別人而聚集怨氣,就不能保全自身。我害怕不能跟著他收穫利益,反而被他連累到禍患,因此就離開了他。”
晉國
大夫
趙成子
(
趙衰
)、
欒貞子
(
欒枝
)、
霍伯
(
先且居
,
霍
為封地)、
臼季
(
胥臣
)都已經去世。(下接
文公
六年傳。)
文公六年
【經】
六年,春,葬許僖公。
夏,季孫行父如陳。秋,季孫行父如晉。
八月,乙亥,晉侯驩卒。
冬十月,公子遂如晉。葬晉襄公。晉殺其大夫陽處父。晉狐射姑出奔狄。
閏月不告月。猶朝於廟。
【傳】
六年,春,晉蒐於夷,舍二軍。使狐射姑將中軍,趙盾佐之。陽處父至自溫,改蒐於董,易中軍。陽子,成季之屬也,故黨於趙氏,且謂趙盾能,曰:「使能,國之利也。」是以上之。宣子於是乎始為國政,制事典、正法罪、闢獄刑、董逋逃、由質要、治舊洿、本秩禮、續常職、出滯淹。既成,以授大傅陽子,與大師賈佗,使行諸晉國,以為常法。
臧文仲以陳、衛之睦也,欲求好於陳。夏,季文子聘於陳,且娶焉。
秦伯任好卒,以子車氏之三子奄息、仲行、針虎為殉,皆秦之良也。國人哀之,為之賦《黃鳥》。
君子曰:「秦穆之不為盟主也,宜哉!死而棄民。先王違世,猶詒之法,而況奪之善人乎!?《詩》曰:『人之雲亡,邦國殄瘁。』無善人之謂。若之何奪之?古之王者,知命之不長,是以並建聖哲、樹之風聲、分之採物、著之話言、為之律度、陳之藝極、引之表儀、予之法制、告之訓典、教之防利、委之常秩、道之禮則,使毋失其土宜,眾隸賴之,而後即命。聖王同之。今縱無法以遺後嗣,而又收其良以死,難以在上矣。」君子是以知秦之不復東徵也。
秋,季文子將聘於晉,使求遭喪之禮以行。其人曰:『將焉用之?』文子曰:「備豫不虞,古之善教也。求而無之,實難。過求何害?」
八月,乙亥,晉襄公卒。靈公少,晉人以難故,欲立長君。趙孟曰:「立公子雍。好善而長,先君愛之。且近於秦,秦,舊好也。置善則固,事長則順,立愛則孝,結舊則安。為難故,故欲立長君。有此四德者,難必抒矣。」賈季曰:「不如立公子樂。辰嬴嬖於二君,立其子,民必安之。」趙孟曰:「辰嬴賤,班在九人,其子何震之有?且為二嬖,淫也。為先君子,不能求大,而出在小國,闢也。母淫子闢,無威;陳小而遠,無援。將何安焉?杜祁以君故,讓偪姞而上之;以狄故,讓季隗而已次之,故班在四。先君是以愛其子,而仕諸秦,為亞卿焉。秦大而近,足以為援;母義子愛,足以威民。立之,不亦可乎?」使先蔑、士會,如秦,逆公子雍。賈季亦使召公子樂於陳。趙孟使殺諸郫。
賈季怨陽子之易其班也,而知其無援於晉也。九月,賈季使續鞫居殺陽處父。書曰「晉殺其大夫」,侵官也。
冬,十月,襄仲如晉,葬襄公。
十一月,丙寅,晉殺續簡伯。賈季奔狄。宣子使臾駢送其帑。夷之蒐,賈季戮臾駢。臾駢之人,欲盡殺賈氏以報焉。臾駢曰:「不可。吾聞《前志》有之曰:『敵惠敵怨,不在後嗣,忠之道也。』夫子禮於賈季,我以其寵報私怨,無乃不可乎!?介人之寵,非勇也;損怨益仇,非知也;以私害公,非忠也。釋此三者,何以事夫子?!」盡具其帑,與其器用財賄,親師扞之,送致諸竟。
閏月不告朔,非禮也。閏以正時,時以作事,事以厚生,生民之道,於是乎在矣。不告閏朔,棄時政也,何以為民?
魯文公6年(前621年,周襄王32年,晉襄公7年,楚穆王5年,齊昭公12年,秦穆公39年,宋成公16年,鄭穆公7年,衛成公14年)
文公
六年,春,
晉國
在
夷
地舉行閱兵,裁撤二軍(新上軍、新下軍)。
襄公
任命
狐射姑
(
狐偃
之子)統帥中軍,
趙盾
輔佐他。
陽處父
從
溫
地回國後,改為在
董
地閱兵,並將中軍將佐相互調換。
陽子
(
陽處父
)原來是
成季
(
趙衰
)的下屬,因此偏向
趙氏
,並且對
襄公
稱讚
趙盾
能力強,說:“任用能力強的人,是國家的福氣。”因此讓
趙盾
居於
狐射姑
之上。
宣子
(
趙盾
,
宣
為諡號)從此開始執掌國政,制定典章,修訂刑律,審判積壓的訴訟,督促抓捕逃犯,推廣契約的使用,清除政治積弊,釐定尊卑秩序,恢復廢棄的官職,拔擢遺賢。政策制定之後,授予太傅
陽子
和太師
賈佗
,讓他們在
晉國
境內推行,作為常規的法則。
魯國
大夫
臧文仲
鑑於
陳國
、
衛國
關係友好,想要同
陳國
修好。夏,
季文子
(名
行父
,
季友
之孫)到
陳國
聘問,並娶了
陳國
女子。
秦伯任好
去世,並讓
子車氏
的三人
奄息
、
仲行
、
針虎
為自己殉葬,他們都是
秦國
的賢良。國人哀悼他們,為他們創作了《黃鳥》一詩。
君子說:“
秦穆公
當不上盟主,真是活該啊!死了還要損害民眾。先王離世之後,尚且留下法度,何況奪走民眾的賢良呢?《詩》中有言,‘賢人盡皆凋亡,邦國陷於疲敝(人之雲亡,邦國殄瘁)’,說的就是缺乏賢良,為什麼還要奪走賢良?古代的君王知道自己不能永生,因此廣泛拔擢賢良,樹立他們的風氣教化,分給他們色彩鮮明的器物,寫下贈予他們的良言,為他們確立制度、頒佈準則,設立表率引導他們,授予他們法律,告知他們典章規範,教育他們不貪圖利益,任命他們擔任各種職務,用禮法教導他們,使他們遵循因地制宜的法則,讓民眾都信賴他們,直到生命的終點。當今的聖人和君王也是同理。現在
秦穆公
不僅沒有法則垂範後嗣,反而在離世的時候剝奪了他們的賢良,那就難以勝任盟主之位了。”君子由此知道
秦國
再也無力向東用兵了。
秋,
魯國
大夫
季文子
將要到
晉國
聘問,出發前派人準備了弔唁喪事所用到的禮儀用品。那人說:“準備這些做什麼用呢?”
文子
說:“對不測早做準備,是自古以來的好做法。等到急用再去找卻找不到,那就太窘迫了。多準備一些有什麼壞處?”
八月,乙亥,
晉襄公
去世。
靈公
(
太子夷皋
)年幼,
晉國
人考慮到國家多事,想要擁立年長的君主。
趙孟
(
趙盾
)說:“立
公子雍
(
襄公
之弟)。
公子雍
樂於行善且年長,先君喜愛他。況且他和
秦國
親近,
秦國
是我們的舊交。擁立善良的人,君位才能穩固;事奉年長的人,政事才會順利;擁立仁愛的人,孝道才能踐行;結交舊好,國家才會安定。因為國家內憂外患,所以我想擁立長君。有了這四項德行,國家的憂患一定能夠緩和。”
賈季
(
狐射姑
,
賈
為封地)說:“不如立
公子樂
(
襄公
之弟)。
辰嬴
(
懷公
夫人
懷嬴
,
文公
納之為妾)受到兩任先君的寵幸,立她的兒子,民眾一定擁護。”
趙孟
說:“
辰嬴
卑賤,在先君妻妾中位次第九,她的兒子能有什麼威信呢?何況同時受兩人的寵幸,這是淫亂;作為先君的兒子,不求出仕大國而去了小國(
陳國
),這是鄙陋。母親淫亂而兒子鄙陋,那就缺乏威嚴;
陳國
又狹小又偏遠,那就得不到外援。君位怎麼才能安穩?
杜祁
(
公子雍
之母)為了先君(
襄公
)能夠繼位,讓
偪姞
(
襄公
之母)居於其上;又為便利對
狄人
外交,禮讓
季隗
,自己甘願居於其下,所以位次在第四。先君因此愛護她的兒子,讓他出仕
秦國
,擔任亞卿(卿中第二等,次於上卿者)的職位。
秦國
強大而鄰近,足以作為外援;母親仁義而兒子友愛,足以得到民眾的擁戴。立
公子雍
,不也很好嗎?”
趙孟
於是派
先蔑
、
士會
前往
秦國
,迎接
公子雍
。
賈季
也遣使去
陳國
召回
公子樂
。
趙孟
派人在
郫
地殺死了
公子樂
。
賈季
怨恨
陽子
調換了自己和
趙孟
的職位,也知道他在
晉國
孤立無援。九月,
賈季
派
續鞫居
(
續簡伯
)殺死了
陽處父
。經文記載為“
晉國
殺死了他們的大夫(晉殺其大夫)”,是貶斥
陽處父
隨意調動官職。
冬,十月,
魯國
大夫
襄仲
出訪
晉國
,參加
襄公
的葬禮。
十一月,丙寅,
晉國
誅殺
續簡伯
。
賈季
逃到
狄人部落
,
宣子
(
趙盾
)派
臾駢
將
賈季
的妻子兒女送去。
夷
地的閱兵中,
賈季
曾經將
臾駢
治罪,這時
臾駢
的從屬都慫恿他殺盡
賈氏
來報仇。
臾駢
說:“不行。我聽說《前志》中有句話說:‘和他人的恩怨情仇,不可牽累子孫後代,這是忠誠之道。’夫子(
趙盾
)都對
賈季
以禮相待,我卻仗恃他的寵幸報我的私怨,恐怕不行吧!憑藉別人的寵幸肆意妄為,這不是勇敢;消解自己的怨氣卻增長了別人對我的仇恨,這不是明智;因為私事妨害了公事,這不是忠誠。沒有這三樣品德,我怎麼事奉夫子?”於是
臾駢
將
賈季
的妻子兒女和器用財物準備齊全,親自領兵護衛,送到邊境上。
這一年的閏月,
魯國
沒有舉行告朔(每月朔日祭祀宗廟)的儀式,這不合禮法。閏月用於訂正時序,時序用於指導生產勞動,生產勞動是為了民眾生活的富足,使民眾安居樂業的方法就在其中了。閏月不舉行告朔,就是放棄時序的管理,還怎麼治理民眾?
文公七年
【經】
七年,春,公伐邾。
三月,甲戌,取須句,遂城郚。
夏,四月,宋公王臣卒,宋人殺其大夫。戊子,晉人及秦人戰於令狐,晉先蔑奔秦,狄侵我西鄙。
秋,八月,公會諸侯,晉大夫,盟於扈。
冬,徐伐莒,公孫敖如莒蒞盟。
【傳】
七年,春,公伐邾,間晉難也。
三月,甲戌,取須句,寘文公子焉,非禮也。
夏,四月,宋成公卒。於是公子成為右師,公孫友為左師,樂豫為司馬,鱗矔為司徒,公子蕩為司城,華御事為司寇。昭公將去群公子,樂豫曰:「不可。公族,公室之枝葉也,若去之,則本根無所庇陰矣。葛藟猶能庇其本根,故君子以為比,況國君乎?此諺所謂『庇焉而縱尋斧焉』者也,必不可,君其圖之!親之以德,皆股肱也,誰敢攜貳?若之何去之?」不聽。穆襄之族率國人以攻公,殺公孫固,公孫鄭於公宮。六卿和公室,樂豫舍司馬,以讓公子卬。昭公即位而葬。書曰:「宋人殺其大夫。」不稱名,眾也,且言非其罪也。
秦康公送公子雍於晉,曰:「文公之入也,無衛,故有呂郤之難。」乃多與之徒衛。
穆嬴日抱太子以啼於朝,曰:「先君何罪,其嗣亦何罪,舍適嗣不立,而外求君,將焉寘此?」出朝則抱以適趙氏,頓首於宣子曰:「先君奉此子也,而屬諸子曰,此子也才,吾受子之賜;不才,吾唯子之怨。今君雖終,言猶在耳,而棄之,若何?」宣子與諸大夫皆患穆嬴,且畏偪,乃背先蔑而立靈公,以禦秦師,箕鄭居守。趙盾將中軍,先克佐之,荀林父佐上軍,先蔑將下軍,先都佐之,步招御戎,戎津為右。及堇陰,宣子曰:「我若受秦,秦則賓也;不受,寇也。既不受矣,而復緩師,秦將生心。先人有奪人之心,軍之善謀也;逐寇如追逃,軍之善政也。」訓卒利兵,秣馬蓐食,潛師夜起。戊子,敗秦師於令狐,至於刳首。
己丑,先蔑奔秦,士會從之。先蔑之使也,荀林父止之曰:「夫人大子猶在,而外求君,此必不行,子以疾辭,若何?不然,將及。攝卿以往,可也,何必子?同官為寮,吾嘗同寮,敢不盡心乎?」弗聽,為賦《板》之三章,又弗聽。及亡,荀伯盡送其帑,及其器用財賄於秦,曰:「為同寮故也。」
士會在秦三年,不見士伯。其人曰:「能亡人於國,不能見於此,焉用之?」士季曰:「吾與之同罪,非義之也,將何見焉?」及歸,遂不見。
狄侵我西鄙,公使告於晉。趙宣子使因賈季問酆舒,且讓之。酆舒問於賈季,曰:「趙衰、趙盾,孰賢?」對曰:「趙衰,冬日之日也;趙盾,夏日之日也。」
秋,八月,齊侯、宋公、陳侯、衛侯、鄭伯、許男、曹伯會晉趙盾盟於扈,晉侯立故也。公後至,故不書所會。凡會諸侯,不書所會,後也。後至不書其國,闢不敏也。
穆伯娶於莒,曰戴己,生文伯;其娣聲己,生惠叔。戴己卒,又聘於莒。莒人以聲己辭,則為襄仲聘焉。
冬,徐伐莒,莒人來請盟。穆伯如莒蒞盟,且為仲逆。及鄢陵,登城見之,美,自為娶之。仲請攻之,公將許之。叔仲惠伯諫曰:「臣聞之,兵作於內為亂,於外為寇。寇猶及人,亂自及也。今臣作亂,而君不禁,以啟寇讎,若之何?」公止之。惠伯成之,使仲舍之,公孫敖反之,復為兄弟如初。從之。
晉郤缺言於趙宣子曰:「日衛不睦,故取其地。今已睦矣,可以歸之。叛而不討,何以示威?服而不柔,何以示懷?非威非懷,何以示德?無德,何以主盟?子為正卿,以主諸侯,而不務德,將若之何?《夏書》曰:『戒之用休,董之用威,勸之以九歌,勿使壞。』九功之德,皆可歌也,謂之九歌。六府三事,謂之九功。水、火、金、木、土、穀、謂之六府。正德、利用、厚生,謂之三事。義而行之,謂之德禮。無禮不樂,所由叛也。若吾子之德,莫可歌也,其誰來之?盍使睦者歌吾子乎?」宣子說之。
魯文公7年(前620年,周襄王33年,晉靈公元年,楚穆王6年,齊昭公13年,秦康公元年,宋成公17年,鄭穆公8年,衛成公15年)
文公
七年,春,
文公
乘著
晉國
動亂的時機,率軍討伐
邾國
。
三月,甲戌,
魯國
軍隊佔領
須句
,將
邾文公
的兒子安置在這裡,這不合禮法。
夏,四月,
宋成公
去世。當時
公子成
(
杜
注謂為
莊公
之子)擔任右師,
公孫友
(
公子目夷
之子)擔任左師,
樂豫
擔任司馬,
鱗矔
(
桓公
之孫)擔任司徒,
公子蕩
(
桓公
之子)擔任司城(
宋
避
武公
諱,改司空曰司城),
華御事
(
華督
之孫)擔任司寇。
昭公
計劃除掉群公子,
樂豫
說:“不行。公族是公室的枝葉,如果去掉枝葉,那樹幹和樹根就得不到廕庇了。葛藟尚且能夠廕庇它的根,因此君子用葛藟來類比親近宗族,何況於一國之君呢?這就好比諺語所說的‘有枝葉廕庇,反而用斧頭砍掉’,一定不能這麼做,請您三思!如果您以德行親近公族,誰敢有貳心?為什麼要除掉他們?”
昭公
沒有聽從,還是下令翦除公族。
穆公
、
襄公
的族人率領國人進攻
昭公
,在
昭公
的宮殿中殺死了
公孫固
、
公孫鄭
。六卿同公室講和,
樂豫
辭去司馬的職位,讓給
公子卬
(
昭公
之弟)。
昭公
即位後安葬了被殺的人。經文記載道:“
宋國
殺死了他們的大夫(
宋
人殺其大夫)。”沒有記錄死者的名字,是因為被殺的人很多,並表明不是他們自己的罪過。
秦康公
送
公子雍
去
晉國
,說:“當年
文公
回國的時候,沒有軍隊護衛,因此有
呂氏
和
郤氏
作亂。”於是給了他很多近衛兵。
穆嬴
(
太子夷皋
之母)每天抱著太子在朝廷上哭泣,說:“先君有什麼罪過?他的子嗣又有什麼罪過?你們捨棄嫡子不立,反而在國外找嗣君,要拿他怎麼辦?”出了朝堂則抱著太子去
趙氏
家中,對
宣子
(
趙盾
)頓首說道:“先君曾經捧著這個孩子,將他囑託給您,說:‘如果這個孩子賢德,我要感激您的恩惠;如果不賢德,我將要怨恨您。’現在先君雖然離世,他的話彷彿還在耳邊,您卻背棄了他的話,為什麼?”
宣子
和諸位大夫都畏懼
穆嬴
,害怕她的脅迫,於是揹著
先蔑
擁立
靈公
,並率軍抵禦
秦
軍,
箕鄭
留守國內。
趙盾
統帥中軍,
先克
(
先且居
之子)輔佐他;
荀林父
擔任上軍的輔佐;
先蔑
統帥下軍,
先都
輔佐他。
步招
為
趙盾
駕車,
戎津
擔任車右。軍隊行進到
堇陰
,
宣子
說:“我們如果接受
秦國
送來的
公子雍
,
秦國
將視我們為賓客;若是不接受,那
秦國
就將視我們為敵寇。現在我們已經決定不接受了,如果行軍緩慢,
秦國
就要萌生動武的念頭。爭取主動並下決心戰勝敵人,這是指揮的好策略;追逐敵人就像追捕逃犯那樣,這是作戰的好戰術。”於是
宣子
下令訓練士卒,磨礪兵器,餵飽馬匹,讓士兵吃飽,隱蔽行蹤,在夜裡行軍。戊子,
晉
軍在
令狐
大敗
秦
軍,一直打到
刳首
。
己丑,
先蔑
逃到
秦國
,
士會
也跟著他逃亡。當初,
先蔑
將要出使
秦國
的時候,
荀林父
勸阻他說:“先君的太子還在,卻要到國外去找嗣君,肯定行不通。你以患病為由推辭,怎麼樣?不這麼做的話,恐怕將被捲入禍亂。攝政的卿去迎接才行得通,何必要讓您去呢?兩人共事稱為‘寮’,我們曾經是同寮,我豈敢不以真心話相告?”
先蔑
沒有聽從。
荀林父
為他賦了《板》的第三章,
先蔑
又沒有聽從。等到
先蔑
逃亡,
荀林父
將他的妻子兒女和器用財物都送到了
秦國
,說:“為了曾是同寮的情誼。”
士會
流亡秦國三年,拒絕和
士伯
(
先蔑
)見面。有人對他說:“能夠和別人流亡到同一個國家,卻不去見他,有什麼好處?”
士季
(
士會
)說:“我只是和他罪名相同,並不是認為他講道義,見他做什麼?”一直到
士會
回國,也沒和
先蔑
見面。
狄人
侵犯
魯國
西部邊境,
文公
遣使通告
晉國
。
趙宣子
派人透過
賈季
去責問
酆舒
(
狄人
官員),並譴責他。
酆舒
問
賈季
:“
趙衰
、
趙盾
,哪個比較賢明?”
賈季
答道:“
趙衰
,就像冬天的太陽;
趙盾
,就像夏天的太陽。”
秋,八月,
齊侯
、
宋公
、
衛侯
、
陳侯
、
鄭伯
、
許男
、
曹伯
和
晉國
大夫
趙盾
在
扈
地盟會,商議立
晉侯
的事。
魯文公
遲到了,因此經文沒有記載他會見了哪些諸侯。凡是國君和諸侯相會,沒有記載會見者的,就是遲到的緣故。之所以遲到後不記錄參與的諸侯,是要避免記錯他們的序列。
魯國
大夫
穆伯
(
公孫敖
)娶了
莒國
女子,名為
戴己
,生下了
文伯
;
戴己
的妹妹
聲己
生下了
惠叔
。
戴己
去世後,
穆伯
又去
莒國
行聘,
莒國
人以
聲己
尚在為由推辭,而將女子嫁給了
襄仲
。
冬,
徐國
討伐
莒國
,
莒國
派人來
魯國
請求會盟。
穆伯
到
莒國
參加會盟,併為
襄仲
迎娶
莒國
女子。
穆伯
走到
鄢陵
,登上城牆看見了
莒國
女子,被她的美麗所吸引,於是就自己娶了她。
襄仲
請求
文公
發兵進攻
穆伯
,
文公
正要准許他,
叔仲惠伯
(
叔牙
之孫)勸諫說:“我聽說,內部發生衝突是亂,外部發生戰事是寇。寇尚且是兩敗俱傷,亂就是自掘墳墓了。現在臣子請求作亂,君主不加禁止,給了敵寇可乘之機,怎麼能行呢?”
文公
便阻止了
襄仲
。
惠伯
調解兩人的矛盾,讓
襄仲
捨棄
莒國
女子
,公孫敖
將她送回
莒國
,兩人便可重新像兄弟那樣親密。兩人聽從了
惠伯
的建議。
晉國
大夫
郤缺
對
趙宣子
說:“當年
衛國
不親附
我國
,因此我國割取了它的土地。現在
衛國
已經親附,可以把割取的土地還給它。如果有諸侯叛亂而不去征討,怎麼宣示威嚴?但如果諸侯順服而不去安撫,怎麼顯示懷柔?沒有威嚴也沒有懷柔,怎麼宣示德行?沒有德行,怎麼主持會盟?您作為正卿,主導諸侯秩序,如果不致力於建立德行,該怎麼辦?《夏書》有言:‘用喜訊鼓舞他,用威信督導他,用九歌勉勵他,不要讓他德行敗壞。’九功的德行都有歌頌,稱為九歌;六府三事稱為九功;水、火、金、木、土、谷,稱為六府;匡正德行,物盡其用,富足民生,稱為三事。合於道義並推行六府三事,就稱為德、禮。沒有禮就不快樂,這是叛亂的由來。如果您的德行沒有什麼可歌頌的,那誰會來歸附呢?何不讓親附的人歌頌您呢?”
宣子
聽了十分高興。
文公八年
【經】
八年,春,王正月。
夏,四月。
秋,八月,戊申,天王崩。
冬,十月,壬午,公子遂會晉趙盾,盟于衡雍。乙酉,公子遂會雒戎,盟於暴。公孫敖如京師,不至而復。丙戌,奔莒。螽。宋人殺其大夫司馬,宋司城來奔。
【傳】
八年,春,晉侯使解揚歸匡、戚之田於衛,且復致公壻池之封,自申至於虎牢之竟。
夏,秦人伐晉,取武城,以報令狐之役。
秋,襄王崩。
晉人以扈之盟來討。冬,襄仲會晉趙孟,盟于衡雍,報扈之盟也。遂會伊雒之戎。書曰「公子遂」,珍之也。
穆伯如周弔喪,不至,以幣奔莒,從己氏焉。
宋襄夫人,襄王之姊也,昭公不禮焉。夫人因戴氏之族,以殺襄公之孫孔叔、公孫鍾離,及大司馬公子卬,皆昭公之黨也。司馬握節以死,故書以官。司城蕩意諸來奔,效節於府人而出,公以其官逆之,皆復之。亦書以官,皆貴之也。
夷之蒐,晉侯將登箕鄭父、先都,而使士縠、梁益耳將中軍。先克曰:「狐趙之勳,不可廢也。」從之。先克奪蒯得田於堇陰,故箕鄭父、先都、士縠、梁益耳、蒯得作亂。
魯文公8年(前619年,周襄王34年,晉靈公2年,楚穆王7年,齊昭公14年,秦康公2年,宋昭公元年,鄭穆公9年,衛成公16年)
文公
八年,春,
晉侯
派
解揚
將
匡
、
戚
兩地歸還給
衛國
,並將
公壻池
的封地——從
申地
到
虎牢
邊境的土地也送給了
衛國
。
夏,
秦國
軍隊討伐
晉國
,攻佔
武城
,來報復
令狐
之戰的失敗。
秋,
周襄王
去世。
晉國
以
扈
地盟會中
魯文公
遲到為由討伐
魯國
。冬,
魯國
大夫
襄仲
會見
晉國
大夫
趙孟
,在
衡雍
盟會,作為
扈
地盟會的補償。
襄仲
又會見了
伊雒之戎
。經文稱
襄仲
為“公子遂”,是在尊重他。
魯國
大夫
穆伯
去
成周
弔喪,沒有到達就帶著財物逃亡
莒國
,追求
己氏
(被返還的
莒國
女子)去了。
宋襄夫人
是
周襄王
的姐姐,
宋昭公
不以禮待之。
襄夫人
依靠
戴氏
族人殺死了
襄公
的孫子
孔叔
、
公孫鍾離
以及大司馬
公子卬
,這些都是
昭公
的黨羽。司馬被殺時手中握著符節,因此經文記錄了他的官職。司城
蕩意諸
投奔
魯國
,出逃前將符節交給了府人,
魯文公
用與他職位相當的禮節接待了他,並恢復了他的官職。經文也記錄了他的官職,都是尊重他們的意思。
在
夷
地閱兵中,
晉襄公
計劃提拔
箕鄭父
、
先都
,並讓
士縠
、
梁益耳
統帥中軍。
先克
說:“
狐偃
、
趙衰
的功勳,不能廢棄。”
襄公
聽從了他(命
狐射姑
、
趙盾
為中軍將、佐)。加之
先克
剝奪了
蒯得
在
堇陰
的土地,因此
箕鄭父
、
先都
、
士縠
、
梁益耳
、
蒯得
聯合發動叛亂。(下接
文公
九年傳。)
上一篇:我喜愛濃碧的荷葉