仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。(上)
臨近端午,節日氣氛越加濃重。端午節,作為中國傳統節日,在每個人心目中都有著特別的分量。
當然,在無數古代文人中,也對端午節推崇備至。比如李白的這首《江上吟》。
今日小覓分享:
江上吟
—唐•李白
木蘭之枻沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。
美酒樽中置千斛,載妓隨波任去留。
仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。
屈平辭賦懸日月,楚王臺榭空山丘。
興酣落筆搖五嶽,詩成笑傲凌滄洲。
功名富貴若長在,漢水亦應西北流。
—【譯文】
在木蘭為槳沙棠為舟的船上,吹簫笛等樂器的歌妓分別坐兩頭。
船中載著千斛美酒和美豔的歌妓,任憑它在江中隨波逐流。
天上的仙人也要等待黃鶴才能在太空翱翔,我這個海客則是坦蕩無憂的與白鷗嬉遊。
屈原的詞賦至今仍與日月爭光,永垂不朽;而楚王曾建宮觀臺榭早已蕩然無存。
我詩興濃烈之時,落筆可搖動五嶽,詩成之後,嘯傲之聲,直凌越滄海。
功名富貴若能常在,漢水恐怕就要西北倒流了。
—【註釋】
江上吟:李白自創之歌行體。江,指漢江。
木蘭:即辛夷,香木名,可造船。
枻(yì):同“楫”,舟旁划水的工具,即船槳。
玉簫金管:用金玉裝飾的簫笛。此處指吹簫笛等樂器的歌妓。
千斛(hú):形容船中置酒極多。古時十鬥為一斛。
乘黃鶴:用黃鶴樓的神話傳說。
海客:海邊的人。
屈平:屈原名平,戰國末期楚國大詩人。
臺榭:臺上建有房屋叫榭。泛指樓臺亭閣。
五嶽:指東嶽泰山,西嶽華山,南嶽衡山,北嶽恆山,中嶽嵩山。此處泛指山嶽。
滄洲:江海。古時稱隱士居處。
漢水:發源於今陝西省寧強縣,東南流經湖北襄陽,至漢口匯入長江。漢水向西北倒流,比喻不可能的事情。
第一句的“木蘭之枻沙棠舟”,看起來只是寫船的材料,但其實內有乾坤。要知道,木蘭可是一種名貴的香木,而沙棠則是傳說中吃了其果實就能避水的神樹。
拿木蘭枻配沙棠舟,可謂是極盡奢華之能事。而下一句的“玉簫金管坐兩頭”,就更華麗了。歌姬手持著用玉和金裝飾的蕭和管,坐在船的兩頭。
這般華貴的樂器,不知道吹奏起來,那音樂該是怎樣動聽!有了如此華貴的船,和那華麗的樂器,再加上奏樂的美人,卻還不夠。
下兩句的“美酒樽中置千斛,載妓隨波任去留”,則更加闊綽豪奢。有那美酒千斛,再“載妓隨波”,何等的瀟灑自在啊!
短短四句,把如此多的意象放在一起,讓人看了,只覺漂亮非凡,美麗異常,恍若神仙世界。這就是李白寫詩的特點,他不論寫什麼,都寫得非常誇張,非常的美。
接下來,“仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗”,引用了兩個典故。一是黃鶴樓的仙人乘鶴;二是原本親近人的海鷗,因人的貪念而遠離人的白鷗。
這句詩的意思是,哪怕是仙人,要想上天也只能依靠黃鶴,無法隨心所欲。而一個海客,卻因了無心機、與世無爭,而能夠像白鷗一樣自由自在。
這樣說來,做海客倒是比做神仙好。而這個海客是誰呢?其實指的是詩人自己。李白生性豁達豪放,此刻攜姬縱酒,頓覺豪氣干雲,連神仙都不放在眼裡了。