中日有聲雙語|各地釋出“高溫補貼”,日語怎麼說?
根據國家規定,用人單位安排勞動者在高溫天氣下(日最高氣溫達到35℃以上),露天工作以及不能採取有效措施將工作場所溫度降低到33℃以下的,應當向勞動者支付高溫補貼。隨著溫度的上升,各地公佈了相應的
“高溫補貼”
政策,規定了發放時間和補貼數額。那麼大家知道“高溫補貼”日語怎麼說嗎?
高溫補貼
音訊:
00:0001:53
中國:「高溫手當」支給スタート、海南は10月まで
中國:開始發放“高溫補貼” 海南持續至10月
【亜州ビジネス編集部】中國の28省がこれまでに、今年の「高溫手當」の支給基準や期間を発表した。支給期間が最も長いのは海南省の7カ月(4〜10月)で、全國の平均的な支給額は1カ月300人民元(約6000円)だ。新経緯が17日付で伝えた。
【亞州商業編輯部】截至目前,中國28個省份公佈了今年“高溫補貼”的發放標準和期限。發放時間最長的是海南省,共計7個月(4~10月),全國的平均數額是每月人民幣300元(約6000日元)。最新情況已於17號釋出。
中國政府の規定によると、「気溫35度以上の屋外での業務」や「室溫を33度以下にできない部屋での業務」について、僱用主は従業員に高溫手當を支給しなければならない。
政府規定,針對“工作場所溫度高於35℃的室外作業”和“室溫不低於33℃的室內工作”,用人單位應向員工發放高溫補貼。
多くの省は、月単位や日単位での支給で、河南省だけが時間単位。月単位は、上海市や江蘇省、浙江省などの6省市だ。支給額は各地で異なるが、300人民元が一般的。一方、日単位で支給する省市の支給額は、25人民元(陝西省)、10〜18人民元(四川省)、11。5〜13。8人民元(広西チワン族自治區)などとなっている。
多數省份按月或按日發放,只有河南省按小時發放。按月發放高溫補貼的省份有上海市、江蘇省、浙江省等6省市。各地的補貼數額有所不同,一般為人民幣300元。另一方面,按日發放高溫補貼的省市中,其補貼數額有25元(陝西省)、10~18元(四川省)、11。5~13。8元(廣西壯族自治區)等。
期間は6〜9月の4カ月が最も多い。最も長いのは海南省の4〜10月(7カ月)、短いのは吉林省(6〜8月)や遼寧省(7〜9月)の3カ月となっている。
發放時間一般在6~9月之間,共計4個月,其中時間最長的省份是海南省,為4~10月(7個月),最短的是吉林省(6~8月)和遼寧省(7~9月),都是3個月。
這篇文章大致介紹了各地高溫補貼的相關政策,可以發現南北省份的高溫補貼發放時長有所不同,但都必須給予員工高溫天氣下的工作補貼,這裡的
“高溫補貼”
用到的日語說法就是
“高溫手當”
。在日語裡
“手當”
有
“補助、津貼”
的意思。如
“家屬津貼”
日語是
“家族手當”
、
“交通補貼”
是
“通勤手當”
。在炎炎烈日下工作,有些單位會視具體情況自定“高溫假”,讓員工回去休息。
“高溫假”
的日語說法是
“高溫休暇”。
以上新詞說法你都get到了嗎?歡迎關注我們,學習更多每日熱詞。
訊息來源:網易、亜州ビジネス中國産業データ&レポート、華律網
錄音:永井さん
編輯:かな、rara
まとめ
補貼、津貼:手當(てあて)
高溫補貼:高溫手當(
こうおんてあて
)
發放、支付:支給(
しきゅう
)
室外作業:屋外での業務(
おくがいでのぎょうむ
)
室內作業:部屋での業務(
へやでのぎょうむ
)
用人單位、僱主:僱用主(
こようぬし
)
按月發放:月単位での支給(
つきたんいでのしきゅう
)
按日發放:日単位での支給(
ひたんいでのしきゅう
)