十句激怒義大利人的話|這樣說,真的很不禮貌
如果你想在社交場合建立友好禮貌的形象,這些話一定不要說哦!
#1
Vabbè… 好吧。行吧。
這個回答所有義大利人聽了都會害怕,因為它傳達了一種無奈、妥協、不情願的感覺。
#2
Decidi tu! 你決定就好!
雖然我們都喜歡自己做決定,但當對方說出這句話的時候,其實是帶有漠不關心、不耐煩的情緒的。
Esempio:
A: “In quale ristorante andiamo?”我們去哪個飯店?
B: “Ah boh! Decidi tu!”不知道!你決定吧!
A: “Che entusiasmo…”什麼態度阿。。
#3
Fai come vuoi! / fai come ti pare! 隨便你!
Esempio:
A: “Oh mi è arrivato un messaggio, un secondo!”哦我收到了一條訊息,等我一秒鐘。
B: “Proprio
adesso devi rispondere
?”你必須現在回覆嗎?
A: “Ah, è Jessica… più tardi faccio un salto a casa sua per aiutarla con una traduzione in inglese… ti dispiace?”是Jessica,一會兒我要去她家幫她翻譯英文,你會介意嗎?
B: “Fai come ti pare!”隨便你吧!
#4
Ti devo parlare.我必須和你談談。
這句話往往是一段不好的對話的開頭,預示著爭吵或壞訊息。
#5
Ho da fare.我很忙。
說出這句話就等於告訴別人,不要打擾我,我不想搭理你。是一種很粗魯的表達。
事實上你可以用這些更友好的表達方式:
Mi dispiace, al momento non posso, ma dimmi cosa ti serve e cercherò di aiutarti non appena mi sarà possibile! 很抱歉,我現在有點事,告訴我你需要什麼,我會盡快幫助你。
Ti aiuterò volentieri, ma non nell’immediato, perché c’è qualcos’altro che dovrei fare prima。 我很願意幫助你,但是不是現在,因為我有點事必須要去處理。
#6
Italia: mafia, spaghetti e mandolino. 義大利:黑手黨,意麵,曼陀林。
很顯然這是對於義大利的刻板印象,幾乎所有義大利人都不會願意聽到別人用這三個詞去概括他們的國家。如果說你想和義大利人展開話題,可以跟他們聊聊米開朗基羅、
達芬奇
、酒、美食、電影等等。
#7
Ti faccio sapere.我會告訴你的。
這是一種很煩人的拒絕方式,其實還不如直接說我不想說、我不想做。
#8
Calmati 你冷靜點!
如果一個人很
生氣
,你對他說冷靜點,他可能會更加生氣。
Quando una persona è davvero furiosa, le emozioni prendono il sopravvento e non riesce ad “accedere” alla parte razionale del cervello。
如果你想要幫助對方控制情緒,你可以分析事情經過,提供幫助或可能的解決方案,但永遠不要說“Calmati!”
#9
Non mi va di parlarne. 我不想談論這件事。
如果不是對方說了很冒犯的話,或提出了越界的問題,最好不要這樣回答。如果你想禮貌地避開話題或結束對話,可以這樣說:
Ti racconterò tutto quando mi sentirò pronto/a。 當我準備好的時候會告訴你的。
Ti ringrazio per l’interessamento, ma ancora non mi sento a mio agio a parlarne con qualcuno。 感謝你的關心,但我還不太想跟別人談論這件事。
#10
Qualsiasi frase offensiva o sarcastica rivolta a un membro della propria famiglia. 任何對於家庭成員的冒犯或諷刺。
義大利人的家庭觀念非常重,他們絕對無法容忍任何人“問候”他們的家人,所以就算在產生衝突的時候,有些話也一定不要說!
當然這些表達的意思會根據語境變化,和熟悉的朋友之間可以互相開玩笑,但是在一般的社交場合最好避免這樣說。
文章轉載自: