您當前的位置:首頁 > 體育

日語的基本語法結構是怎麼樣的?

作者:由 清水君SHIMIZU 發表于 體育時間:2019-08-20

一,日語語法結構是“主賓謂”。

わたし

りんご

食べます。

(每個詞直接落下就是:我 蘋果 吃)

(わたし=我,りんご=蘋果,食べます=吃,其他成分則是助詞。)

標黑的部分,就是日語語法的重點“助詞”。

句子被助詞分成了三段,每個助詞有每個助詞的語法意義,但大致分出了主語,賓語和謂語。

所以日語的一大特點就是動詞後置。

(助詞は表示主語,を在動詞前使用表示動作的物件賓語)

二,日語時態問題

日語時態很簡單,不像英語那麼複雜。

按照日本語法的劃分,日語動詞的時態有“過去”、“現在/未來”兩種。

這裡表現為動詞本身的變化,如:“する”、“した”(做)

除此之外所說的各種時態,是藉助英語的時態說法來表現,都需要+其他的詞彙,

如:している=して+いる(正在做)

一般、 將來時:する (做)

進行時:している (正在做)

過去時、完成時:した(做過,做完)

三,黏著問題

以第一個句子為例:

わたしはりんごを

食べます

(我吃蘋果。)

加黑部分是動詞。

讓我們來變化一下。

わたしはりんごを(

食べ

る)。

(我吃蘋果。 簡體形)

わたしはりんごを(

食べ

ています)。

(我正在吃蘋果。)

わたしはりんごを(

食べ

ている)。

(我正在吃蘋果。)簡體形

わたしはりんごを(

食べ

ません)。

(我沒吃蘋果)

わたしはりんごを(

食べ

ない)。

(我沒吃蘋果)簡體形

わたしはりんごを(

食べ

ました)。

(我吃了蘋果)

わたしはりんごを(

食べ

た)。

(我吃了蘋果)簡體形

りんごを(

食べ

てください)。

(請你吃蘋果。)

詞頭都沒變,就是詞尾變了,也就是所謂的黏上去。

標簽: 蘋果  助詞  日語  時態  動詞