您當前的位置:首頁 > 體育

內衣的文案參考

作者:由 運營的小事 發表于 體育時間:2020-02-29

內衣品牌“內外”釋出了,2020年春夏大片《沒有一種身材,是微不足道的》,英文為《No Body Is Nobody》。

在這個廣告中,除了整體呈現很不錯之外,文案也非常值得一看。

致我的身體

平胸,

真的不會有負擔。

承認胸大,

反對無腦。

我58歲。

我依然愛我的身體。

成為媽媽後,

我沒有丟掉自己。

我喜歡我的肚腩。

喜歡我的人也喜歡它。

疤痕,

完整我的生命線。

沒有一種身材,

是微不足道的。

1、Body Diversity

內外,成立於2012年,其實還算是一個比較年輕的品牌。

但它的品牌願景,卻很清新也很獨特——做一件讓人身心自由的內衣。

讓人“身體”自由比較容易,但讓人“心靈”自由,就比較難做到了。

但從這個品牌片看來,內外確實在堅持這個願景:

2019年內外做了一個叫“Body Diversity(身材多樣性)”策劃,希望請來不同的女孩,來拍攝2020年的品牌大片。

後來,品牌片主題便定為了“No Body Is Nobody”,也就是現在看到這隻廣告片。

其實無論是“Body Diversity”,還是“No Body Is Nobody”,看似都在討論“身體”,但其實說的還是“內心”。

就像內外的微博中所說:

“瞭解身體,走進內心,認可獨特,尊重不一樣。

當身心健康且自在時,外部的評價與標準就沒有意義。”

2、文案中的世界觀

幾年前看一份文案培訓的資料時,看到裡面有一句話:

“有世界觀的文案,才是好文案。”

後來讀一些與創意有關的書,看到一些很知名的創意前輩,也說過類似的觀點。

比如賴聲川就在《賴聲川的創意學》中說:

“沒有世界觀,創意很容易就會淪為很隨意的表達,沒有別的意義”。

其實這裡面再深層一點原因是:

有沒有一個明確的“世界觀”,會決定一個作品,是否有一個明確的“觀點”,而“觀點”才是打動人的基礎。

沒有人會因為一句,毫無觀點的廢話而感動。

而這篇文案的優點,恰恰就是有著自己的世界觀,繼而有了價值觀。

比如“沒有一種身材,是微不足道的”就是非常動人,並且非常有力的價值觀。

內衣的文案參考

當然,藝術作品的世界觀,可以是作者完全自我、完全私人、完全自由的表達。

但是作為一則廣告的文案,當我們為品牌創作文案,為品牌表達時,則必須捨棄部分的自我,用品牌的眼光去看待世界,用品牌的“世界觀”去解釋世界。

3、中英文文案的表達

此外,如果你的英文還不錯的話,可以看看文案的中英文翻譯,也特別有意思。

文案中的中英文之間,並不是特別嚴格的翻譯,而是中英文各有自己的表達。

並且都有成為金句的潛質。

比如這句“No Body Is Nobody”就比翻譯過來的“沒有一種身材,是微不足道的”,有另一種味道。

因為拆開的 No Body,意思是“沒有哪一個身體”;而合起來的“Nobody”,意思是“無足輕重的人”,所以英文原文在這裡玩了一個“拆字”的梗。

這種拆詞的梗,在中文文案中也非常常見,比如名茗是茶的“曾是夢想家,夢沒了,只剩想家”,就是一樣的手法。

另外還有less is more原本是一句很有禪機的英文,一般會翻譯為“少就是多”或者“匱乏既是富足”,它放在語境中,也是有另外的一種感覺。

而“平胸,真的不會有負擔”雖然也是不錯的文案,但它卻幾乎完全脫離了less is more的原本意思。

內衣的文案參考

還有這句“I don‘t call it a belly,I call it extra charm”也是一樣。

如果按照英文原來的意思翻譯,應該是“我不把它稱之為肚腩,而是額外的魅力”。

而中文的文案,也與英文相差甚大。

內衣的文案參考

這句中“part-time mom,full time me”如果翻譯的話,意思也應該是“兼職的媽媽;全職的自己”。

內衣的文案參考

當然,這種中英文的安排,也許是他們自己考慮,可能是為了針對海內外不同的渠道而設計。

其他的一些海報,大家也可以對比這看一下,無論中英文都挺有意思的。

原創作者/公號:文案人於極

本站根據CC0協議授權轉發

商業轉載請聯絡作者獲得授權,非商業轉載請註明出處

聯絡:[運營的小事]編輯

標簽: 文案  body  世界觀  品牌  NO