如何一句話激怒日語學習愛好者?
賣國賊
之前看到一個問題是「如何激怒語言學愛好者」,故改了一下這個問題的表述,前來作答。本人日語入門初級學習者。
1.把假名當作非主流的符號,象形文字等。
比如:
「涐們旳
セ
界 能
ド
能永遠
〆
陽光美
ぬ
」
「我早就沒
る
那橫衝直撞
の
勇
気
,可牠蓯唻橷伓z
ん
ī足。」
黑體為日語裡的假名或漢字。(別懷疑我〆真的是個字 讀しめ 記得好像是和締め同源)
想起我自己身上一件事:
我之前吃雞的id一直叫Asakusaくん,淺草君的意思。
asakusa是我常用的一個暱稱,因為感覺寫成假名不好看就單獨把君字打成了假名「くん」。
然後一次跟一個朋友吃雞,跳傘跳到一半這個憨批突然說我:
「你這名字可真非主流,後面咋還有個小於h呢」
小於h
小 於 h
???
後來我一怒之下改成了全羅馬音Asakusakunn。(攤手
2.那啥,你不是會點日語嘛,幫我看一下這個東西的成分表吧,我怕有新增什麼的balabala
接過來一看……
我去這全是外來語咋翻譯啊!!
日本人的變態片假名外來語不是鬧著玩兒的啊!!
每次看到一大串片假名都分分鐘想殺人啊!!
3.1
「生まれて、すみません」是生而為人我很抱歉的意思?
−「對啊」
「生而為人我懂了,但是後面那句不是五個日語字嘛,怎麼才翻譯成四個字?」
「……」
3.2
「の」是「的」的意思吧?
−作為助詞有這個意思。
「那你把每個符號都是啥意思告訴我一下唄」
「……」
(假名是日語的基本單位本身沒有意義,就像abcd也翻譯不出意思一樣)
4.日語裡漢字那麼多的嘛,不學也能看個7788的。
先別說各種自動他動否定型可能型全都是假名錶述的,就算看漢字你以為就是你以為的意思了嘛???
(這個搞笑的成分多一點)
必死——你死定了!
怪我——怪我咯??
切手——救命啊啊啊啊
邪魔——什麼妖魔鬼怪?!
泥棒——啥玩意兒,有點奇怪誒
5.日本人用著我們的漢字真討厭,乾脆讓他們把漢字去掉得了,反正他們也有假名。
來來來,你給我日語讀一下「校內寫生大會」這個詞。
啥?你說我開車??
你說這是音讀的問題?來,《你的名字》看過吧,把那個電影名用日語讀出來。
君の名は
kimi no na wa
嗯???(好像哪不對?)君の縄?
報告!這裡有個人連續開車,場面控制不住了!
(這下知道漢字有用了吧?)
問他們這句話什麼意思“土豆哪裡去挖, 土豆地裡去挖 ,一挖一麻袋。”
放假回家老媽想看看我日語學得咋樣,問了好多短語都很從容的回答出來了,問道這個
我……。
把我正在讀的日語文章拿過來然後用中文發音讀裡面的漢字
忍不了
真的忍不了
生氣
上一篇:預測控制簡單來說到底什麼意思?
下一篇:【科學常識】甜菜鹼對人體有害嗎?