關於茴香、小茴香、孜然的區別和翻譯?
作者:由 吳顧 發表于 曲藝時間:2022-06-02
我也是看了一本臺灣的料理書,又有看了一些影片,感覺各說不一。
我根據自己的理解和查到的兩者定義和描述來區分了一下:
1。根據定義,首先臺灣區分孜然和小茴香的定義和我們不一樣,他們認為顆粒大一些的是大茴香,顆粒小一些的小茴香(即孜然),這與我們的正好相反,我們日常用的小茴香是顆粒較大的那一種。
2。根據形容,
下面內容用我們日常的定義來寫
。
外觀上:孜然顆粒較小,一般為深棕色或褐色,顏色較深;小茴香顆粒會大一些,顏色比較淡,一般為淺綠色或黃綠色。
味道上:孜然味道濃郁,略帶些苦味;小茴香是微微的清香,略帶些甜味。
綜上,你書中提到的cumin seeds是我們日常說的孜然,翻譯成小茴香是臺灣的定義與我們的不同,臺灣管我們的小茴香叫大茴香fenel seeds。
解釋完我自己也很清晰了,之前也是有些混亂的。
附一張我的書的圖片: