您當前的位置:首頁 > 曲藝

0113翻譯:平平搭積木(田地)

作者:由 adamlam99 發表于 曲藝時間:2017-04-03

0113翻譯:平平搭積木(田地)

Translation: Ping-Ping Building with Toy Blocks

(Tian Di)

(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)

平平搭積木,

Ping-Ping is building something with toy blocks。

搭了四間房子。

He has built four houses。

————————————————————————————————-

平平,平平,

Hey, Ping-Ping!

這些房子都給誰住?

Who are going to live in these houses?

————————————————————————————————-

一間給爺爺和他的書住。

One is for Grandpa and his books to live in。

一間給奶奶和平平住。

One is for Grandma and Ping-Ping to live in。

一間給爸爸媽媽住。

And one is for Father and Mother to live in。

————————————————————————————————-

平平,平平,

Ping-Ping!

還有一間呢?

How about the one that is left?

————————————————————————————————-

還有一間啊,

The one that is left

給沒有房子的人住。

is for people without a house to live in。

————————————————————————————————-

平平還要搭

Ping-Ping is going to build

很多很多的房子,

many more houses

給大家住。

for all of us to live in。

————————————————————————————————-

標簽: PING  平平  live  一間  houses