李白靜夜思有沒有和書上和專家不一樣的解釋?
作者:由 菠菜 發表于 詩詞時間:2021-05-07
說的都挺好,人家這詩好就好在語言簡潔,通俗易懂,所以不能過分解讀。
我想說的是因為對“床”的解釋有爭議,所以對他的解釋才有偏差。
我們學習的課本上解釋的是睡覺的臥具“床”,
因此詩意被界定在房間內,
睡不著覺的李白在床邊搞思念。
而“床”的另一種常見解釋為“井欄”,在井欄前看到明月光,
這樣詩意被界定為戶外。
“舉頭、低頭”寫出躊躕躑躅之態,彷彿更合理一些。同樣是李白的詩“郎騎竹馬來,繞床弄青梅。”這裡也是繞著長幹裡的井欄在騎竹馬。所以現在解釋成井欄的是為主流。
五一在揚州修腳的時候看電視:央視中國詩詞大會,康震老師用畫筆解詩意,畫到這首靜夜思的時候,也是畫的一個井欄。
那麼好了,相傳李白當年就是在揚州寫下的這首詩。