《英語筆譯聖經》——必備理論及框架轉換實踐
作者:由 閆玉亮就是顏如玉 發表于 詩詞時間:2017-08-19
這將是有史以來最簡單、最實用的翻譯入門讀物。
有理論,有步驟,有方法和技巧。
因此,我將其命名為《英語筆譯聖經》——必備理論及框架轉換實踐。
初稿已經完成。修訂中,暫時刪除具體內容。
1.
必備理論基礎
開始翻譯之前,你必須知道的一些基礎理論。
1。1 忘掉直譯還是意譯吧。
1。2 信達雅到底應該如何理解?
1。3 忘掉中英語言差異吧,相似遠大於差異
1。4 一個目的論者的自白
1。5 最簡單實用的翻譯質量標準
2。 漫談翻譯方法與技巧
關於翻譯方法和技巧的一些淺見。
2。1 翻譯一共有多少方法?
2。2 科學看待“馬後炮”
2。3 把方法培養成本能
3。 翻譯的核心:框架轉換。
如何按部就班做翻譯,讓翻譯變得更簡單。
3。1 框架是什麼——被忽略的真相
3。2 原文框架標註方法——價值萬金
3。3 譯文框架搭建
3。4 填充/調整
3。5 完工前的檢查
4。 寫在最後