您當前的位置:首頁 > 詩詞

構思尚巧,遣言貴妍

作者:由 海闊天空 發表于 詩詞時間:2020-04-15

構思尚巧,遣言貴妍

——陸機《文賦》新讀

陳敏昭

(三門峽行政學院 472000)

歷史地看,漢代是個過分強調文學作品社會功能和社會作用的時代,之所以這樣,與其大一統的社會局面有一定關係。漢代獨尊儒術,罷黜百家,儒家的教育思想、文藝思想佔居統治地位。經歷三國亂戰之後,必有校正者,《文賦》就是這樣一篇重視藝術美的文章。《文賦》是西晉文學家、書法家陸機(公元261年-303年)用駢體寫成的文學理論批評名作。它著重探討文學的內部規律,比較早的全面系統地研究了文學創作的基本理論,以其優美的詩化語言.巧妙的比喻,豐富的想象,具體描繪了藝術創作過程某些帶有規律性的文藝現象,這種獨特的論述方式及其精闢的美學思想,讓我們領略到它的藝術美和先見之明。

《文賦》的中心是論述以構思為主的創作過程。(1)構思前的準備:著重強調玄覽、虛靜的精神狀態和知識學問的豐富積累兩方面的內容。《文賦》開篇講:“佇中區以玄覽,頤情志於典故。”“玄覽”與虛靜意思相同,即排除紛擾、全神貫注地進入創作狀態,而“典故”就是指積累豐富的學養,這樣,構思活動才能順利展開;(2)《文賦》生動地描繪了構思活動的情狀;首先要進行豐富的想象活動,想象活動超越時空,無限豐富和廣闊,所謂“精騖八極,心遊萬仞”。情與物在想象過程中的結合,是藝術構思的心然結果。當藝術意象在作家的思維過程中形成以後,就要用語言文字作為物質手段,使它具體地呈現出來。為了尋找最精彩的、最能充分表現在構思中形成的藝術意象的語言文字,就要“傾群言之瀝液,漱六藝之芳潤”,上天下地去尋找,且這語言文字還要具有獨創性;(3)靈感在構思中的作用:認為靈感不是人力所能左右,而應順乎自然。

《文賦》把文體分成十類:即詩、賦、碑、誄、銘、箴、頌、論、奏、說,認為不同的文體有不同的風格。陸機的文體論在曹丕《典論•論文》“四科八體”(奏議宜雅,書論宜理,銘誄尚實,詩賦欲麗)說的基礎上又進了一步,提出了“十體”說。特別是“詩緣情而綺靡”說有非常重要的意義和影響。“詩緣情”是說詩歌是因情而發的,是為了抒發作者的感情的,這比先秦和漢代的“詩言志”又前進了一步,更加強調了情的成分。這是魏晉時代文學自覺的重要表現。陸機講“詩緣情”而不講“言志”,使詩從“止乎禮義”的束縛中解脫出來。又講“賦體物而瀏亮”,“體物”就是要描繪事物的形象。“緣情”“體物”就是要詩賦的文學作品注重感情與形象,說明陸機對文學的藝術特徵的瞭解又在前人基礎上大大深入了一步。

《文賦》從四個方面對創作過程的具體表現技巧做了比較細緻的分析:(1)結構與佈局,強調必須恰如其分地安排好意和辭,使之充分發揮作用。結構應根據內容需要,採取不同形式;(2)意對文辭的主導作用:以意(內容)為主幹,文辭為枝條,實際上是主張內容與形式的高度統一;(3)強調藝術技巧方面的幾個重要原則:“其會意(具體構思)也尚巧,其遣言(置辭)也貴妍。暨音聲之迭代(注意音節、音調、節奏的音韻和諧美),若五色之相宣。”對詩賦等文學作品,就是要構思巧妙,詞藻華美、有抑揚頓挫的音樂節奏美;(4)在具體寫作方法上強調:定去留(選材和剪裁)、立警策(立警句以振醒全篇)、戒雷同(立意、造語要新)、濟庸音(對平庸之處要設法挽救)等。

《文賦》確定了文學作品藝術美的五個標準:應(指意和辭的互相配合響應)、和(指意和辭配合和諧)、悲(指文章的強烈的藝術感染力)、雅(指文辭雅正)、豔(指文辭美麗)。其中的“悲”、“豔”就是要文學作品能充分體現鮮明的愛憎感情,文辭美麗,能真正感動人。這就是強調了文學作品應有很高的藝術美。

《文賦》對六朝文學理論批評發展影響極大,可以說是開先河者,其後劉勰的《文心雕龍》可以說是全面繼承和發展了《文賦》的文學理論;與陸機大致同時期的摯虞(公元250-300,西晉著名譜學家、文學評論家,其主要作品是《文章志》和《文章流別論》)、東晉的李充(生卒年不詳,東晉初著名的文學家、目錄學家、書法家,討論文體問題的是《翰林論》)的文體論繼承發展了《文賦》的文體論思想;《文賦》還影響了沈約等人的聲律論和蕭統《文選》的文學觀念。

也有很多人認為,《文賦》過分強調了文學作品的藝術美、形式美,影響了六朝文學,使之有脫離現實的傾向。這樣說也是有道理的。

《文賦》的篇幅不大,但它所討論的問題卻相當廣泛。大體上說,前半篇論述創作過程的基本規律,後半篇論述藝術語言在作品中的運用。可以把它概括為以下七個方面:

(1)源泉論。“佇中區以玄覽,頤情志於典墳。遵四時以嘆逝,瞻萬物而思紛。悲落葉於勁秋,喜柔條於芳春。心懍懍以懷霜,志眇眇而臨雲。”首段提出了一個藝術和現實的關係問題。這是全篇的綱領。陸機以其銳敏的洞察力,看到了客觀世界是文藝創作最深的根源。從現實生活和古典文獻這縱、橫兩個方面實踐、體察、把握文學作品,也是從時間和空間的結合點上蓄積創作養料,捕捉創作情思。只有進行充分準備,然後才能具體進入創作過程。

(2)詩主情志,這是儒家傳統的美學思想。儒家經典《尚書•堯典》中講:“詩言志,歌永言,聲依永,律和聲。”漢代人撰寫的《毛詩序》說:“詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩。情動於中而形於言,言之不足故嗟嘆之,嗟嘆之不足故永歌之,永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。”可見,儒家論詩,從“志”到“情”,它本身也有一個漫長的變化發展過程。《文賦》的貢獻則是在於把“詩言志”的美學思想向前推進,“情志”並舉,揭示了作家的主觀情志對於客觀世界的依賴關係,包涵著某種合理的因素,這在文藝思想史上不能不是一大進步。

(3)關於文學體裁,陸機在《文賦》中將其分為十體:“詩緣情而綺靡,賦體物而瀏亮;碑披文以相質,誅纏綿而悽愴;銘博約而溫潤,箴頓挫而清壯;頌優遊以彬蔚,論精微而朗暢;奏平徹以閒雅,說煒曄而譎誑。”這是對四科八體的繼承和發展。在諸種文體中,詩、賦從來就是文學的主體,在其漫長的發展歲月中,日益顯露出它的藝術價值和藝術生命力。對於詩的藝術特徵,人們的認識也是逐步深化,逐漸臻於完善。西漢文學家揚雄在《法言•吾子》說:“詩人之賦麗以則,辭人之賦麗以淫。”《文賦》則進一步揭示了詩主情志,賦狀事物,強調了綺繪其色,靡摹其聲,最後達到文情並茂。以“綺靡”說詩,這是《文賦》這篇著作美學思想的一大特色,《文賦》這篇著作本身就是這一美學思想的直接體現。陸機的弟弟陸雲評論說《文賦》“綺語頗多”。這也成為歷史上某些人指責說“綺靡重六朝之弊,不知理義之所歸。”也有人認為“詩緣情而綺靡”這一美學思想推動了六朝文學的變革,對後代文學和文藝思想的發展產生了深遠的影響。事實說明,它揭示了詩歌創作的某些基本藝術規律,不僅只是對於六朝文學,即對後來唐代詩歌的繁榮,宋詞的興起,都直接或間接地做了理論上的準備。

(4)《文賦》用大量篇幅探索文章的理、意、義,並且強調了“理”在全篇作品中的主體地位。當然,這裡所說的理、義,絕非衛道士們用以蠱惑人心的空洞說教,而是提示人們在創作上要從全篇作品的主體上去發掘,去把握,以期達到強烈的藝術效果。“理扶直以立幹,文垂條而結繁”;“伊茲文之為用,固眾理之所因”;“理翳翳而愈伏,思軋軋其若抽”;“塗無遠而不彌,理無微而弗綸”等,從不同角度、不同側面論證了“理”的重要性,“理”是一個總的紐帶,起著不可忽視的主導作用。此外,《文賦》還對“義”做了闡述,如“或辭害而理比,或言順而義妨”;“然後選義按部,考辭就班”;“寤《防露》與《桑間》,義雖悲而不雅”;“或文繁理富,而意不指適”;“恆患意不稱物,文不逮意”;“辭程才以效伎,意司契而為匠”;“其會意也尚巧,其遣言也貴妍”。這裡的理、義、意三者都是指的一篇作品的主旨,即它的中心思想,也就是它的主題,在這一點上,可以說是基本一致的。理、意、義三者分別運用,大致上屬於修辭的轉變,並無實質的差別,強調把思想和藝術統一起來。

(5)《文賦》的另一貢獻是首次提出了創作論:生活是創作的源泉,創作源乎自然。“遵四時以嘆逝,瞻萬物而思紛。悲落葉於勁秋,喜柔條於芳春。心懍懍以懷霜,志眇眇而臨雲。”它揭示了藝術對客觀世界的依賴關係。創作本乎自然的思想從理論上另闢蹊徑,為後來以陶淵明、謝靈運等為代表的田園詩、山水詩一派的興起,做了理論上的鋪墊。從創作本乎自然出發,創造性地論述作家的藝術想象,這是《文賦》在文藝理論上的一大傑出貢獻。它以詩的語言對藝術想象進行了生動而具體的描繪,為我們藝術地把握有關創作思維過程的一般規律,提供了有力的理論根據。“其始也,皆收視反聽,耽思傍訊。精騖八極,心遊萬仞。其致也,情瞳嚨而彌鮮,物昭晰而互進;傾群言之瀝液,漱六藝之芳潤;浮天淵以安流,濯下泉而浸。於是沈辭怫悅,若游魚銜鉤而出重淵之深;浮藻聯翩,若翰鳥纓繳而墜曾雲之峻。收百世之闕文,採千載之遺韻;謝朝華於已披,啟夕秀於未振;觀古今於須臾,撫四海於一瞬。”“若夫應感之會,通塞之紀,來不可遏,去不可止。藏若景滅,行猶響起。方天機之駿利,夫何紛而不理。思風發於胸臆,言泉流於唇齒。”這些俊美的語句飽含著作者的精心藝術構思和強烈的思想力量,讓作家的思維縱情馳騁,想象自由飛翔。“籠天地於形內,挫萬物於筆端”,“其會意也尚巧,其遣言也貴妍“,既是作家藝術思維的生動描繪,同時又是藝術思維的必然產物。

(6)在語言學方面,《文賦》用了大量篇幅,從正反兩個方面論證了言、辭的運用及其重要性,如“夫放言遣辭,良多變矣”;“或辭害而理比,或言順而義妨”;“立片言而居要,乃一篇之警策。雖眾辭之有條,必待茲而效績”; “或寄辭於瘁音,言徒靡而弗華”;“言寡情而鮮愛,辭浮漂而不歸”;“或言拙而喻巧,或理樸而辭輕”。關於言、辭,其區別在於:泛指為言,具指為辭。根據“理義”,聯綴言、辭,構成完整篇章。“暨音聲之迭代,若五色之相宣”,用繪聲繪色、具有美的特徵的藝術的語言進行藝術描寫。

(7)《文賦》特別強調了熔鑄警句的重要性,“立片言而居要,乃一篇之警策。”警句如同“石韞玉而山輝,水懷珠而川媚”,使得全篇生輝,煥發出藝術光彩。否則,“或寄辭於瘁音,言徒靡而無華”,或者“言寡情而鮮愛,辭浮漂而不歸。”當然也不能過於追求雕琢,否則,將影響主題。

在一定程度上講,《文賦》既是創作經驗的總結,也是品讀欣賞文學作品的開拓者。在下冒昧地用“三段式”(原文、段意、今譯)對陸機的《文賦》進行淺薄的解讀。

[原文]

餘每觀才士之所作,竊有以得其用心。夫其放言遣辭,良多變矣。妍媸好惡,可得而言。每自屬文,尤見其情。恆患意不稱物,文不逮意,蓋非知之難,能之難也。故作文賦以述先士之盛藻,因論作文之厲害所由,他日殆可謂曲盡其妙。至於操斧伐柯,雖取則不遠,若夫隨手之變,良難以辭逮(原作逐,據李善注本改)。蓋所能言者,具於此云爾。

[段意]

這一段是序言,敘述寫作《文賦》緣由和目的。

[今譯]

我每次看到有才之士的創作,私自以為懂得了他們寫作的甘苦用心。他們造句遣詞,確實是變化多端的了。(不過)文章的美醜好壞,還是可以用言辭表述的;我自己每次作文,更是體會到其中(甘苦)的情形。總是害怕所要表達的意思與所表現的事物不能相稱,(寫出的)文辭不能切合構思時的立意。這不是懂得道理的困難,而是付諸實踐時能力上(達不到)的困難啊。所以我作這篇《文賦》,用以介紹古代作家的美麗的文章辭藻,因之論述作文成敗的緣由。以後或者可以曲盡寫作的奧妙;至於借鑑古代作家的作文經驗,就像拿著斧頭砍伐木頭做斧柄一樣,雖然學習取鑑他們的寫作經驗就在跟前,但是下筆寫作時的千變萬化,真的很難用言語來表達。我所能夠說出來的,就全在這篇文章裡了。

[原文]

佇中區以玄覽,頤情志於典墳。遵四時以嘆息,瞻萬物而思紛;悲落葉於勁秋,喜柔條於芳春。心懍懍以懷霜,志眇眇而臨雲;詠世德之駿烈,誦先人之清芬;遊文章之林府,嘉麗藻之彬彬。慨投篇而援筆,聊宣之乎斯文。

[段意]在創作前,必須要有較高的文學藝術修養和觀察社會、自然的能力。

[今譯](創作之前,作者)長久地站立在天地之間幽深寂靜地觀覽(天地萬物),以古代典籍陶冶滋養自己的情志。循著四季的變化而感嘆時間的流逝,觀看萬物的變遷而思緒紛呈。深秋時節,悲傷樹葉的飄零;芳春時節,喜悅枝條樹葉的柔嫩。(有時候)肅然敬畏,如霜雪在胸;(有時候)志意高遠,如上臨雲霄。(有的人)詠唱先世德行的偉大顯赫,歌頌先祖道德的芳香芬馨。(作家應該)在(前人)文章的林海中遨遊,讚美那美文的文質彬彬。於是慨然放下(前人)的文章,(自己)執筆進行寫作,姑且(把心得感受)在文章中表現出來。

[原文]

其始也,皆收視反聽,耽思傍訊,精騖八極,心遊萬仞。其致也,情瞳曨而彌先,物昭晰而互進,傾群言之瀝液,漱六藝之芳潤,浮天淵以安流,濯下泉而潛浸。於是沉辭怫悅,若游魚銜鉤,而出重淵之深,浮藻聯翩,若翰鳥纓繳,而墜曾雲之峻。收百世之闕文,採千載之遺韻,謝朝華於以披,啟夕秀於未振,觀古今於須臾,撫四海於一瞬。

[段意]

進入創作活動之後,首先要進入“虛靜”的狀態,然後才能靈感活躍,文思奔湧,創作出清新獨創的佳作。

[今譯]

寫作開始的時候,把視覺和聽覺收攏起來,深沉地思考,廣泛地搜求。精神馳騁於遠方,思想飛騰於九霄,(文思醞釀)到了極致的時候,朦朧的情思反倒更加鮮明,外界的物象也愈加清晰地不斷奔湧顯現。群書中的精華像涓涓醇酒隨筆傾吐,《詩》、《書》等經典像芳菲的雨露滋潤筆端。想像的活動,有時上浮天淵,平靜地流動,有時深入九泉洗濯,盡受浸潤;艱澀的辭語像銜鉤之魚從深潭中艱難而出;聯翩的辭藻像中箭的飛鳥不斷地從雲端墜落。(於是就會)收穫歷代古籍中從來沒有過的文字,採摘到千百年來(作者)從未寫出過的詩篇;拋棄那些前人用過的陳詞濫調,像拋棄已隕落的朝花,採用前人還沒用過的清辭秀句,像拾取還未開放的花朵。(靈感奔湧時)能在片刻間觀察古今的歷史,能在眨眼間接觸天下的時事。

[原文]

然後選義按部,考辭就班,抱景者鹹叩,懷響者畢彈。或因枝以振葉,或沿波而討源,或本隱以之顯,或求易而得難,或虎變而獸擾,或龍見而鳥瀾,或採帖而易施,或岨峿而不安。罄澄心以凝思,眇眾慮而為言,;籠天地於形內,挫萬物於筆端。始躑躅於燥吻,終流離於濡翰,理扶質以立幹,文垂條而結繁,信情貌之不差,故每變而在顏;思涉樂其必笑,方言哀而已嘆。或操觚以率爾,或含毫而邈然。

[段意]說明構思有難易,置辭有順澀。構思時要進入虛靜狀態,執筆時要立意正確,然後才能文思順暢,義辭相符。

[今譯]

(動筆寫作時)然後按照就班,依照立意內容,構思佈局,考究語言詞彙,安排佈置。有影之物必(運用恰切的語言)尋其形象,有聲之物必(運用切當的言辭)繪其聲響(務使其狀貌和聲響窮形盡相)。有時候(描摹事物追尋形象)就像因樹枝(搖動)而振動了樹葉,有時候就像沿著水波而探到了水源。有時候,狀寫隱晦的事物,卻很容易就使之明白顯豁,而本以為容易顯現的,卻反而置詞艱難。有時候(文思飛動)像猛虎變色而百獸受擾騷動,有時候(文思突出)像龍鱗顯現而群鳥飛散。有時候造語妥帖順利流暢,有時候置辭滯澀而達意艱難。(作者)竭盡努力去澄清思想,靜心思考,超越各種(龐雜的)思慮,造語成文。把天地囊括在作者的胸中,讓萬物都鎔鑄在作者的筆端。開始時(往往)文思滯澀,出語枯燥,到末了(又常常會)文思通達,筆墨順暢。(為文之)“理”在於把思想內容作為文章的主幹,而文辭好比是主幹枝條上紛繁的花果。真正做到(內心的)情感與(外在的)文辭一致,所以儘管(文章中情感)千變萬化,外在的文辭上都能有所反映(與內心的情感保持一致)。(作者的)文思涉及快樂之事,必然(在文辭上)表現為歡快,而文思正要說及哀傷之事,(文辭上)已經表現出哀嘆。有時候(文思敏捷)很順利就能執筆寫作,有時候(文思枯澀)執筆就感到茫然無措。

[原文]

伊茲事之可樂,固聖賢之所欽,課虛無以責有,叩寂寞而求音,函綿邈於尺素,吐滂沛乎寸心。言恢之彌廣,思按之而愈深,播芳蕤之馥馥,發青條之森森,粲風飛而猋豎,鬱雲起乎翰林。

[段意]為文之樂,在於賦無形於有形,賦無聲於有聲。只要文思本湧,就會辭隨意起,如沐春風。

[今譯]寫作是人生一大樂事,所以被古來的聖人賢士所欽慕。把虛無的抽象賦予它具體的形象,追尋無聲的虛寂賦予它有音的聲響,把藐遠的事物涵寫在尺幅的錦素之上,把豐沛的情思傾吐於寸心之間。語言越是恢弘擴大,構思就越是深沉隱微。(寫作好比春風)傳播草木的馥郁芬芳,(又好像春風)催動青青的枝條發育壯大。(文思奔湧)粲然像風起飈立,(落筆揮灑)鬱然如雲起文林。

[原文]

體有萬殊,物無一量,紛紜揮霍,形難為狀。辭程才以效伎,意司契而為匠,在有無而僶俛,當淺深而不讓。雖離方而遁員,期窮形而盡相。故夫誇目者尚奢,愜心者貴當,言窮者無隘,論達者唯曠。詩緣情而綺靡。物體物而瀏亮。碑披文以相質。誄纏綿而悽愴。銘博約而溫潤。箴頓挫而清壯。頌優遊以賓蔚。論精微而朗暢。奏平徹以閒雅。說煒曄而譎誑。雖區分之在茲,亦緊邪而制放,要辭達而理舉,故無取乎冗長。

[段意]文體不同,故其內容風格也不同。特別提出了“詩緣情而綺靡”說和“賦體物而瀏亮”說,肯定了文學作品的抒發感情和形象塑造的重要,反映了文學的徹底覺醒。

[今譯]文體多種多樣,各不相同,(各種文章的體裁)就像龐雜的萬事萬物沒有同一的量度可以衡量,(它們)紛紜變幻,難以描繪成固定的形像。(作者的)語言的才能衡量著(作者的)寫作技巧,辭意切合(描寫的物件)才稱得上是巧心獨運。無論(描寫的)是抽象或是具體(的事物),都努力追求,盡力為之,無論是面對淺深難易(的事物),都不要拋棄,當仁不讓。雖然(可能會)偏離(某些)規矩尺度(也渾然不顧),希望能(使描寫的事物)窮形盡相。所以,喜歡炫耀眼目的人崇尚浮豔(的辭藻),重視(文章內容)愜合心意的人看重(文辭)表達得當。主張(描寫事物務使)窮盡物象的人,不會受拘束阻隘;追求(文章)通達的人,思想(必定)開朗曠遠。詩因感情而生而(要求)文辭優美精緻,賦只描寫物象而(要求)語言清楚明朗。碑文透過文辭(的表面)而(可以)看到敘事切合事實,誄(文辭)纏綿縈迴而感情淒涼哀傷。銘文事博辭簡而(文辭)溫厚浸潤,箴文(語言)頓挫有致而(文風)清新剛健。頌(立意)從容遠大而(文辭)華美盛大。論文(說理)精細深切而(語言)明朗流暢。奏章(陳意)平穩透闢而(文氣)舒緩文雅,辯說(文辭)鮮明燦爛而(立意)虛假欺詐。(文章體裁的)區分雖都如上所說,也必須禁止(立意)邪曲,抑制(文辭)過度放浪。重要的是文辭能夠充分表達(文意),(說明的)道理能夠成立,(文章)本不一定要寫得冗長。

[原文]

其為物也多姿,其為體也屢遷。其會意也尚巧,其遣言也貴妍,暨音聲之迭代,若五色之相宣。雖逝止之無常,故崎錡而難便。苟達變而識次,猶開流以納泉。如失機而後會,恆操末以續顛,謬玄黃之秩序,故淟涊而不鮮。

[段意]

主張立意要巧,置辭須妍,聲律要美。意、辭和聲律的安排要善於抓住時機,注意次序的順暢

[今譯]

世上的事物千姿百態,文章的體裁往往要根據描寫的事物的形態需要屢屢變化。文章苦心經營能窮究物情就要推崇技藝巧妙,置辭造句盡力推敲,能曲達情思就要重視語言優美。及至有音律有聲響的辭語互動使用,這樣的文章就好像五色絲線錯雜相間繡出的色澤相宜的錦繡。(意辭的取捨、音律聲響的安排)雖然變化無窮,但難免有詰屈不順之處。如果能懂得變化的道理,理解次序安排的規律,就能像開渠納泉,頓然順暢。如果機會喪失,(音律聲響安排的)次序顛倒失常,就好像淆亂了五色絲線的次序(繡出的繡品)色彩自然不能光澤鮮明。

[原文]

或仰逼於先條,或府侵於後章。或辭害而理比,或言順而義妨,離之則雙美,合之則兩傷。考殿最於錙銖,定去留於毫盲。苟銓衡之所裁,固應繩之必當。

[段意]

考辭選義應有一定的標準,這就是,辭和義的相合。

[今譯]

(寫作過程中)有時候(後面的文章)與前段文章相矛盾,有時候(前面的文章)又妨礙了後面的章節,有時候文辭不當,文義倒還順當;有時候語言流利,而文義卻有害。(如果文辭與文義不能相一致,就應該去除不當的文辭另撰新辭或去除有害的文義另立新義,使文辭與文義不能相一致的情況)彼此分開就能兩全其美,合在一起就會兩敗俱傷。在細微之處考較辭、義的優劣,在毫芒之間決定辭、義的取捨。如果經過銓衡,必須有所裁定,就應以至當作為準繩。

[原文]

或文繁理富,而意不指實。極無兩致,盡不可益。立片言而居要,乃一篇之警策。雖眾辭職有條,必待茲而效績。亮功多而累寡,故取足而不易。

[段意]

論述選擇警句的重要,在於綱舉目張,警醒全篇。

[今譯]有時候文章的文辭繁華、義理豐富,文意卻不能順當表達。(義理雖豐富,但)文章不能有兩個主意,(文辭雖繁華,但)不能說盡到不能再增益絲毫的地步。把一句話放在顯要地方,這就是全文的警句。雖然(其他話語)都條理清晰,但要等有了這警句才顯現(它們的)功效。(警句)確實利多弊少,但選擇恰當並不容易。

[原文]

或藻思綺合,清麗芊眠。炳若縟繡,悽若繁弦。必所擬之不殊,乃暗合於曩篇。雖杼軸於予懷,怵他人之先我。苟傷廉而愆義,亦雖愛而必捐。

[段意]文章貴在獨創,反對模擬抄襲。

[今譯]時候文藻情思匯合,(顯得)文采鮮明,像錦繡那樣光彩繽紛,像琴絃那樣悽婉動人。(擬古時)所描摹的一定要(與古人)不差毫釐,才能暗合乎古人的詩篇。構思雖是出自我心,卻害怕別人佔先成文。如果喪失廉恥苟取他人之文而使文章義理髮生謬誤,那就是喜歡,也要割愛。

[原文]

或笤發穎豎,離眾絕致。形不可逐,響難為系。塊孤立而特峙,非常音之所緯。心牢落而無偶,意徘徊而不能揥。石韞玉而山暉,水懷珠而川媚。彼榛楛之勿翦,亦蒙榮於集翠。綴《下里》於《白雪》,吾亦濟夫所偉。

[段意]再論美言佳句警醒帶動的作用。

[今譯]文章的(精彩之處)有時候鋒芒出眾,風神超絕,就好像形不能逐影,音響難以留存;又像孤峰獨立而突出,庸凡的詞句難以配合相宜。精彩的佳句孤立而沒有(其他字句的)匹配,反使我心情孤獨,反覆斟酌卻又不能拋棄。(美詞佳句在文章中)像石中包孕美玉使得山巒生輝,又像水中蘊含著明珠使得江河增麗;(就連那些凡庸之句也)好比榛楛之類的惡木勿須剪去,因為有美麗的翠鳥棲集也會增色添光。又好比把《下里巴人》的俚調連綴在《陽春白雪》雅曲之中,(反而)更增加了它的奇偉。

[原文]

或託言於短韻,對窮跡而孤興。俯寂寞而無友,仰寥廓而莫承。譬偏弦之獨張,含清唱而靡應。

[段意]文章不能太短小,過於短小無以成文。

[今譯]有時候寫成短小的詩文,面對單薄的內容卻少有興趣。俯看下文孤獨而沒有響應,仰觀上文空蕩而無所應承。好比孤弦獨奏,雖蘊涵清韻,但單調沒有和聲。

[原文]

或寄言於瘁音,言徒靡而弗華。混妍媸而成體,累良質而為瑕。象下管之偏疾,故雖應而不和。

[段意]

討論文章要協調。

[今譯]

有時候文辭憔悴,雖徒事浮靡,語言卻缺少光澤。把美和醜混為一體,好像美玉的質地也受連累而成了瑕疵,又好比那堂下管樂吹奏出偏急的調音,與堂上的雅樂雖欲相應,(由於曲調急促)卻總不能協調。

[原文]

或遺理以存異,徒尋虛而逐微。言寡情而鮮愛,故浮漂而不歸。猶弦麼而徽急,故雖和而不悲。

[段意]

應重在以鮮明的愛憎感情感人,不應捨本追末,徒事語言的奇瑰。

[今譯]

有時候拋棄文章的內容義理,以儲存文辭的奇瑰,(那隻能是)徒然追循文字的虛浮和細微。(文章的)言辭缺少感情和鮮明愛憎,文辭輕飄飄而不真實,就好比在單絃上急促彈奏,曲調雖和諧,卻不能感動人。

[原文]

或奔放以諧合,務嘈囋而妖冶。徒悅目而偶俗,故聲高而曲下。寤《防露》與《桑間》,又雖悲而不雅。

[段意]

提倡文章雅正,反對俚俗。

[今譯]

時候文章寫得奔放恣肆,務求聲響輕佻鄙俗,僅只為了好看以迎合世俗,縱然聲音高亢,曲調品位也是低下。(這就使人)明白了那《防露》與《桑間》的樂曲,(由於是俚俗之音)雖然感人,卻不是高雅的樂調。

[原文]

或清虛以婉約,每除煩而去濫,闕大羹之遺味,同朱弦之清泛。雖一唱而三嘆,固既雅而不豔。

[段意]

反對文章過分簡約平淡,要求雅豔並美。

[今譯]

有時候文章寫得清新空靈而柔美簡約,也每每摒棄了浮辭濫調,(但由於過分簡約平淡)卻像缺少五味的肉汁,沒有餘味;又像琴絃彈出質樸單調的曲調,雖是一人歌唱,三人和應,固然典雅卻不豔美。

[原文]

若夫豐約之裁,俯仰之形,因宜適變,曲有微情。或言拙而喻巧。或理樸而辭輕。或襲故而彌新。或沿濁而更清。或覽之而必察。或研之而後精。譬猶舞者赴節之投袂,歌者應弦而遣聲。是蓋輪扁之所不得言,亦非華說之所能精。

[段意]

說明選辭考義的精深細微之處難以言說,只有深入體會,才能運用自如。

[今譯]

至於文辭繁簡的剪裁,文辭位置的佈局,隨時都應適應情況的變化而變化,其中也自有曲折微妙之處。有時候語言粗拙而喻義巧妙;有時思想質樸而文辭飄逸。有時候因襲舊辭而推出新意,有時候沿襲濁音而更新出清音。(有時候)稍一觀覽,便能明察(文辭的)底細,有時候深入鑽研,而後才能理解(其中的)精深。(這種情形就)好比是跳舞者合著節拍揮動衣袖,唱歌者和著琴絃唱出歌聲,這裡的奧妙不是輪扁能說得出來的,也不是華美文辭能夠說得精微透徹的。

[原文]

普辭條與文律,良餘膺之所服。練世情之常尤,識前修之所淑。雖浚發於巧心,或受嗤於拙目,彼瓊敷與玉藻,若中原之有菽,同橐籥之罔窮,與天地乎並育。雖紛藹於此世,嗟不盈於予掬。患契缾之屢空,病昌言之難屬。故踸踔於短韻,放庸音以足曲。恆遺恨以終篇,豈懷盈而自足。懼蒙塵於叩缶,顧取笑乎鳴玉。

[段意]

論作文之難,非知之難,乃形之難耳。

[今譯]

作者精通於為文的法式與規約,我很佩服並牢記於心。要知道世上一般人寫作中常犯的過錯,認識先賢們文章的長處。(先賢們)作文縱然發自內心,構思精巧,有時還要遭到目光笨拙者的譏笑。那瓊花玉草一樣美妙的文辭,(只要勤於學習)就像遍種于田野的大豆(易於採摘)。(瓊花玉草一樣美妙的文辭)像風箱鼓風一樣沒有窮盡,和天地同生同長。(它們)在世上雖然紛紜繁多,可感嘆的是我所能採集到的不滿一捧(還是很少)。(我)常怕自己才短智拙,學識空疏,難於學習先賢的美言,寫成美文,所以在小詩短韻上蹣跚徘徊,聊以用平庸的音調雜湊成曲。寫成文章後總是充滿遺憾,哪能躊躇滿志而自感驕傲!我怕自己的文章被覆蓋在瓦缽上落滿塵土(無人叩擊),只是被(音響清越的)鳴玉取笑。

[原文]

若夫應感之會,通塞之紀,來不可遏,去之不可止。藏若景滅,行猶響起。方天機之駿利,夫何紛而不理。思風發於胸臆,言泉流於唇齒。紛葳蕤以馭遝,唯毫素之所擬。文徽徽以溢目,音泠泠而盈耳。及其六情底滯,志往神留,兀若枯木,豁若涸流,覽營魂以探賾,頓精爽而自求。理翳翳而愈伏,思軋軋其若抽。是故或竭情而多悔,或率意而寡尤。雖茲物之在我,非餘力之所戮。故時撫空懷而自惋,吾未識夫開塞之所由也。

[段意]

論述文思靈感的通塞情景,把握之難,應順應它的到來,但不可強求。

[今譯]

至於文思靈感到來的時機,順通和阻塞的機遇(難以言之),來時不可遏止,去時不可抑制;隱藏時像是影隨光滅,出現時像響隨聲起。當靈感的時機到來的時候,什麼樣的紛絲亂絮理不出頭緒?當文思像疾風在胸中湧起的時候,文辭就像清泉流淌似的從口中湧出。豐盛的文思紛紛湧現,絡繹不絕,只須盡情落筆成文,(但見)滿目是富麗的辭藻,充耳是清越的音韻。及至感情凝滯,神志停塞,像乾枯的樹木兀立不動,像乾涸的河床流水斷絕;(只能)聚攏精神,凝聚思緒,自己(再次)去探求(文思靈感)。(那靈感) 隱隱綽綽,愈加掩蔽,(那文思)澀若抽絲,難以抽理。所以有時候竭心盡力構思成文反而多有懊悔,有時候隨意揮灑反倒少有錯誤。雖然文章出自我手,(文思靈感的開闔去留)卻不是我的力量所能把握,所以常捫心(思索)而自我嘆惜,我不知道(文思靈感)開闔通塞的緣由。

[原文]

伊茲文之為用也,固眾理之所因。恢萬里而無閡,通億載而為津。俯貽則於來葉,仰觀象乎古人。濟文武於將墜,宣風聲於不泯。塗無遠而不彌,理無微而不綸。配沾潤於雲雨,象變化乎鬼神。被金石而德廣,流管絃而日新。

[段意]

總結全文,論文章的功用和奧妙。

[今譯]

這文章的功用,本在於各種思想道理因它而被說明。(文章)可以使恢弘萬里的空間沒有阻隔,可以使相隔億載的時間得以溝通;向後看,(可以)留規則於後世,向前看,(可以)取方法於先賢;(可以)挽文武之道之將沉淪,(可以)宣美好教化使不泯滅;沒有什麼遙遠的道路(文章)不能到達,沒有什麼精微的理義(文章)不能包容;(文章)就像雨露滋潤人心,就像鬼神變幻般的出神入化。(美好的文章)就像刻在金石上可以永久流傳,就像演奏於管絃上的音樂可以日久彌新。

2014年5月14日星期三,上陽書院

標簽: 文賦  文辭  文章  段意  今譯