您當前的位置:首頁 > 寵物

滿語高階語法II:動詞的副動詞形和分詞形

作者:由 tyotakuki 發表于 寵物時間:2022-11-22

總論

一般來說,語言對事情的敘述有兩種策略。第一種是用時態來表現一個動作相對於說話時的絕對時間,比如過去、現在和將來,歐洲語言採取這種策略的比較多。第二種是使用體貌來表現一個動作本身所處的狀態,比如該動作是否在進行中,或者是否已經完成,主要使用體貌的語言有漢語等(比如書面語使用著、了、過等助詞或者廣東話使用的終助詞)。英語介於兩者之間——英語在形式上區分兩種時態:過去和非過去(non-past),並且疊加完成體、進行體等表示更復雜的意思。英語表示將來時的will/shall V結構,在形式上是非過去的。

滿語在形式上並不體現類似印歐語的時態,形式上來說,滿語的基本動詞形態分為兩個維度:一個是體貌(完成和非完成體),另一個是在句子中的地位(不可用來結束句子、只能作狀語的副動詞/converb,和可以用來結束句子、可作為形容詞也可作為動名詞的分詞/participle)。滿語的時態基本上是這兩種動詞形式的疊加。

與通常滿語教材中所認識的相反,滿語的-hA、-rA詞尾實際上並不體現真正的時態(tense),而是體現動詞的體(aspect)範疇。用簡單的語言來講,

完成體

分詞V-hA體現了該動作V已經完成,而

未完成體

分詞V-rA囊括了除了動作V完成之外的其他情況——無論是動作正在進行,還是將要完成,甚至處於假定狀態。滿語的分詞總體而言有四個功能:

主句的謂語

從句的謂語

修飾某個名詞/形容詞,來體現和動作有關的某種性質。

可以加名物化詞尾-ngge或者格助詞等,作為名詞實體性質的句子成分使用。

從這些功能來看,滿語的完成體分詞-hA和未完成體分詞-rA可以類比英語的過去分詞(y-V-en、V-ed/d/t)和現在分詞V-ing。在英語中,這些分詞體現的也是動作的狀態(體範疇)而非時態。

在一些參考書中,分詞被稱為“動名詞”。

使用體貌的語言,動作發生的時間一般使用體貌的疊加結合語境推斷,而並沒有絕對形式化的方法來體現。因此,描繪事情發生的過程、先後順序和因果關係變得尤為重要。副動詞就起到了這樣的作用。滿語的基本副動詞形式主要有表示完成體的-fi、未完成體的-me和條件式-ci,另外還有一些複合的副動詞形式比如-hAi、-tAlA、-nggAlA、-rAlame等等。和動詞結合的後置詞從句也起到了類似的作用。其中

V-fi副動詞表示後面提到的動詞發生在V完成以後,因此一般被稱為完成體副動詞。

V-me副動詞表示後面的動詞的時態和V是一致的,且V並沒有完成。因此被稱為未完成體副動詞。

V-ci副動詞一般表示條件,意思與V-fi有重合之處。但是V-ci所表達的條件一般來說是完全的假設,指尚未發生的事情。按照清文啟蒙所說,即是“承上啟下未然之語”。 書面滿語的副動詞可以串聯在一起,形成類似於“我早起後,洗臉刷牙後吃早飯,然後開車去上班”這種多個動作連在一起的結構。這種句子中,一般來說只有最後一個動詞是帶有時態的,之前的動詞一般來說可以用-fi和-me來判斷其狀態和帶有時態的動詞之間的關係,或者-ci來表達是否存在可能的因果關係。

滿語分詞

滿語的完成體分詞詞尾通常根據母音和諧新增-ha/he/ho,這個詞尾大致上可以翻譯為漢語的“了”。特殊情況比如:

duleke、badaraka、tucike等少數動詞詞尾為-ka/ke/ko。

極個別的動詞比如wengke、jongko、jungka等詞尾為-ngka/ngke/ngko。

完成體分詞的否定,在-ha/he/ho後新增-kv。-ha/he/ho以及-hakv/hekv/hokv後面也可以新增名物化詞尾-ngge。

滿語的未完成體分詞,通常根據母音和諧新增-ra/re/ro,這個詞尾在漢語中並沒有準確的翻譯。在修飾名詞、加賓格be和與格de的時候,可以大致翻譯為英語的現在分詞V-ing。特殊情況比如:

助動詞bi和o的未完成體分詞分別是bisire和ojoro。

有的動詞jetere、jidere的未完成體分詞帶有在其他詞根中消失了的子音-t/d-。

有成系統的未完成分詞詞尾-ndara/ndere/ndoro,比如jendere、jondoro。一般來說,有這種詞尾的動詞的完成分詞詞尾是-ngka/ngke/ngko。個別的詞既有-rA分詞,也有-ndArA分詞,後者代表一種持續、漸進的含義。

未完成體分詞的否定統一是-rakv/rahv。-rA以及-rakv後可以新增名物化詞尾-ngge。

關於母音和諧律,需要注意的是:

詞幹只存在母音u並不一定意味著陰性詞尾,比如mutu-的完成分詞就是mutuha,suju-的完成分詞是sujuhe。

許多動詞的完成/未完成分詞詞尾分別是-ha/re形式,比如iliha/ilire、mutuha/muture。

我們把分詞、名物化詞尾總結如下:

肯定

肯定+名物化

否定

否定+名物化

完成體

-hA/kA

-hAngge/kAngge

-hAkv/kAkv

-hAkvngge/kAkvngge

未完成體

-rA

-rAngge

-rakv

-rakvngge

滿語分詞的衍生形式

與格分詞

滿語未完成分詞-rA可以接格助詞de,表示“當……時”的意思。比如

baita be deribure de, deribun be bodombi。 開始一件事情的時候(應當)考慮事情(如何)開始。

yabure de jugvn de, ume jilgan tucire。 在路上走的時候,不要出聲。

sini sain araha de karulame, si ai ara seci ai araki。 為了報答你做的好事,你說什麼我都做。

Boli be dahara emu niyalma morin -i yarfun be hvlhara be Temujin -i deo Belkutei sahabi。 鐵木真的弟弟別勒古臺知道了跟著Boli的一個人偷了韁繩。

滿語完成分詞-hA可以接格助詞de,表示在某件事情完成了的情況下。比如:

ajige juse damu sefu -i jilgan be donjiha de, fayangga gemu tuhembi secina。 當小孩子們僅僅聽到了老師的聲音時,信心就全都崩潰了。

u heo emgeri jili banjiha de, uksin mukvn niyaman hvncihin be karmarangge mangga。 吳侯一怒, 九族難保。

這種

分詞+de

的搭配可以和一些謂語性質的形容詞連用,表示“V起來ADJ”、“V著ADJ”、“V的時候ADJ”的意思。比如

V-rA de amuran

:we tacire de amuran? 孰為好學?

V-rA de mangga

:tuwara de ja gojime, yabure de mangga。 看起來容易做起來難。==請注意,V-rA mangga是“善於做”的意思!==

V-ha de sain

:majige bargiyaha de sain。 收斂一點為好。

此外,三個助動詞o-、bi、se-的未完成分詞與格bisirede, ojorode, serede表示英語“when。。。/在。。。時”的意思。這三個助動詞的完成分詞bihede、ohode、sehede既可以表示英語“if。。。/如果。。。”的意思,也可以表示“when”的意思。這也是很好理解的,因為完成分詞可以對應漢語的“XX了的話”,在漢語中既可以代表一種假定的意思,也可以代表實際發生的事情。

賓格分詞

賓格分詞的含義一般來說就是動作本身作為賓語,這個賓語可以是非常長的分詞從句。比如:

ini mutere be alahabi。 說到了他的能力。

ai turgun bisire be sarkv。 不知道有什麼原因。

aibide genere be sarkv。 不知去哪裡。

muduri ishunde beye beye hairara be sahabi。 龍知道了他們有多愛對方。

ere ejen -i sargan inenggidari ere boo ici genere be tere daifu inenggidari sabumbi。 那個醫生每天都看到皇上的妻子去那個房子。

離格、屬格分詞

這種情況一般較為少見,但仍然屬於正確的語法。比如

muse de bucere ci gvwa arga akv。 對我們來說除了死以外,沒有別的辦法。

yasa efebuhe ci ebsi goidame waliyafi fonjihakvbi。 自失明,久置不問。

分詞的名物化-ngge

前面我們提到過,分詞-hA/rA(kv)後面可以接名物化字尾-ngge,這一字尾一般來說翻譯成書面漢語的“者”。該名物化字尾一般來說有兩個意思

表示抽象的動作本身,可以翻譯成“that”、“the fact that…”

表示和動作有關的事物(比如從事動作或者被施加動作的人或者物),大致對應英語的“that/those which/who does V”。比如:

minde buhengge 給了我的(東西)

aliburangge (檔案)向上呈送

alibuhangge 獻上/獻上了的東西

akdarakvngge 不信任/不信任他人的人

saburakvngge 從未見/看不見的東西

saisa be huwekiyeburengge 激勵學者/激勵學者的人

niyamniyamrangge gabtarangge gemu sain 騎射和站立射箭(者)都好

wesire forgoxorongge umesi hvdun 升遷調動很快

yabuhangge yargiyani tondo akv 我們所做的實在不公正

han -i nimerengge majige sain oho 皇上的病好點了

滿語教材中常有以alarangge、hendurengge、serengge、fonjirengge等提示引語的用法。

dorolon -i nomun de henduhengge, dorolon hafuci teisu toktombi sehebi。 ede wesihun fusihvn be ilgara。 《禮記》曰,禮達而分定,可見辨尊卑。

julgei niyalma henduhe, belheme jabduci, jobocun akū ombi sehengge。 昔人云,有備無患。

而serengge同時也有提示主題的用法。《虛字指南》中提到,serengge一般翻譯成漢語文言的“論、夫、論及”等。一般來說,以serengge提示主題的句子,下半句需要終助詞inu、kai或者名物化-ngge結尾。構成

A serengge V-rA/hAngge

A serengge B inu

A serengge B kai

等結構。比如:

fafun kooli serengge, hvwangdi han sai umainaci ojorakv baitalarangge。 法例者,帝王不得已而用之也。

dulimba tob serengge, fulehe inu。 中正本也

mujilen serengge, beyei da inu。 心是一身之主。

較為保守的用法中,以serengge引導的分句實際上需要下託賓格助詞be,構成A serengge B be(“夫A,B也”)的結構。這是因為sembi是及物動詞,該結構可以理解成B be A serengge(“把B說成A”)的倒裝。比如:

banin serengge, uthai giyan be; giyan serengge, uthai sukdun be。 性即理也,理即氣也。

šu be tacimbi sehengge, irgebun bithe be kicere be。 所謂學文者,是攻詩書也。

名物化小詞ba

滿語另有和分詞連用的名物化助詞ba,字面意思是“地方、處”,和分詞連用的時候可以泛指各種情況,實際用法基本類似日語的小詞こと(koto)。比如:

alibuha ba bihe:有呈遞

afabuha ba kemuni bi:有交付的命令

te usin weileme geneci ai ojorakv sere ba bi?:現在怎麼能說去田裡作業不可能?

sinde ai gvniha ba bi?:你有什麼想法?

buceci bucere dabala, gelere ba akv。 要死便死,沒有什麼可怕的。

genggiyen biya jalu ekiyehun -i adali akv ba bi。 明月有盈虧之不同。

滿語的副動詞(converb)

前面提到過,副動詞是一種無法單獨結句的動詞形態,副動詞的存在依賴於主句的動詞。我們用符號V2-conv V1來表示副動詞為V2、主要動作為V1的情況。

未完成體副動詞V-me

未完成體副動詞V2-me在句子V2-me V1中的意思是V2和主要動作V1同時發生。因而,動詞V2所隱含的時態和V1是相同的。該結構V2-me V1的具體翻譯取決於具體的語義和語境。包括但不限於如下的情形:

主要動作所進行的方式、條件、目的和原因等。可以翻譯成漢語的“X地、X著”,或是英語的X-ing。比如

bithe de forome, hergen be tolome, yasa tuwame, gala jorime urebume hvlambi。 轉向書,數著字數,眼睛看著,手指著,練習著讀。

taidzung genggiyen xu hvwangdi, banitai umesi enduringge ofi, abkai forgon be badarambume neihe, gvnin be sirame, erdemu be fisembme, xu -i dasan be ambarame selgiyehe。 太宗皇帝天然智慧,啟發天運,繼承思想,增進美德,發揚光大其文明治理。

tumen baita icihiyaha xolo de, damu bithe be hvlame, giyan be kimcime gvnin be akvmbuha。 辦理萬事之暇,我僅僅讀書、鑽研道理,把我的精神耗盡了。

表達動作的詞,比如genembi、jimbi等,前面的V-me副動詞可以翻譯成“來V”、“去V”。比如

morin be dalime boode jihe。 他回家藏馬。

ere adaki booi anggasi hehe mimbe yarkiyame jihe bihe。 這個鄰居寡婦來勾引我(過去)。

sarkv ojoro jakade tuttu urgun arame genehekv。 因為我不知道,所以沒來祝賀你。

ere mama muke gajime genefi, muke be hunio de tebume funtoko deri emu dubei eyembi。 這個老婦去取水,把水倒在水桶裡,水一直從洞裡流出來。

表達開始、停止的deribumbi、nakambi等詞,前面的V-me副動詞可以翻譯成“開始V”、“停止V”。比如

amba edun dame deribuhe。 大風開始颳了。

usin tarime boo arame deribuhe。 開始種田蓋房了

deo gosiholome nakarakv。 我的弟弟傷心不停。

bahanambi、mutembi等表示“會、能”的詞前面也使用V-me副動詞。

bi nure omime bahanarakv。 我不會喝酒

muke gajime mutehakv, minde bufi uleburakv。 既然你不能取水,我也不能給你吃的。

另外例如tucimbi 出現、genembi 去/出發、jimbi 來/到達、gaimbi 取、wambi 殺等等動詞,前面可以接V-me副動詞來表示更為精細的意思。

ukame tucike 逃出、逃走

aname tucibuhe 推出

udame gaiha 買了

hvlhame gaiha 搶了

dosime genehe 進了

sujume jio 跑來!

mudame jihe 回去了

gabtame waha 射死了

deyeme yabuha 飛走了

有時候可以堆疊動詞來表達平行的意思。比如

songgome fame 哭著

urgunjeme bayalame 高興

alambi、gisurembi、hendumbi等詞的V-me副動詞可以表示下文是引語。比如

Belkutei dahara urse afaki serede, Belkutei bejigeme hendume, suwe ainu ehe arara be buyembi? mini feye ujelehekvbi naka seci。 跟著別勒古臺的人想要攻擊他的時候,別勒古臺說,你們為什麼喜歡做壞事?我的傷不重,停止吧。

tere han gisureme, tere sargan jui hairakan。 那個大汗說,我可憐那個女孩。

和日語類似,滿語也有一些複雜多義動詞。這些複雜多義動詞可以和其他動詞結合成合成動詞。

acabumbi:連線、聯絡、介紹、推薦、(對觀眾)展示、交配、交媾、混合、調節、相配

acambi:結合、與…友好,與…和好,與…相等,與…相配,與…符合,應該/必須

afambi:攻擊、圍困、找麻煩、踉蹌、執掌一個職位

anambi:推、催促、推遲、指定、找理由

banjinambi:去…生活、重生、自然而然地出現、生成了…的模樣

完成體副動詞V-fi

完成體副動詞V2-fi用在主要動作V1之前,表示V1發生的時候V2已經發生了。比如:

si boode isinafi, majige teyefi, buda jefi, dere obofi jai jiki。 你到家稍微休息一下,吃個飯,洗了臉再來。

bithe hvlara niyalma bolgo booi dolo, eici nahan eici nikeku mulan de tefi, derei ninggude fi yuwan behe hooxan be sindafi, bithe be sarafi tuwame hvlambi。 一個讀書人坐在清潔的屋內,或坐在炕上或坐在椅子上,桌子頂上置筆墨紙硯,展卷而讀。

tere nadan giyahvn nadan niyalma ofi, sini tere ira be baimbi。 這七隻老鷹變成了人,在尋找你的粟子。

由於時序上的原因,V-fi副動詞的一個很常見的翻譯是“因為”。疑問動詞ainambi前面需要加ofi。比如:

si tob sere niyalma ofi, bi teni uttu tafulara dabala。 你是正派的人,因此我才這麼建議你。

erebe gisurefi ainambi? 你怎麼這麼說?

i emgeri safi goidaha, si kemuni alarakv ofi ainambi? 他早就知道了,你怎麼還沒告訴?

個別詞(bisarapi、colgoropi、deserepi、duksepi、dulepi、eldepi、eyepi fempi、fompi、fosopi、fumpi、guwempi、gvwaliyapi、hvwaliyapi、hafupi、jaksapi、jalapi、jempi、jompi、jumpi、jurapi、juwampi、nioropi、sampi、sosopi、xahvrapi、xampi、xarapi、xumpi、wempi、wesipi、yumpi)的完成體副動詞詞尾是-pi,在老滿文中,完成體副動詞詞尾的拼寫是-bi或者-bhi(加圈的b)。這說明,詞尾-fi可能來源於-pi的弱化。然而,完成體副動詞詞尾預設是-fi的動詞,其後也可以接-pi,表明加強語氣,動作徹底完成了的意思。比如:

colgoropi geren niyalma ci ujulame tucikebi。 超眾的人在所有人之上。

條件副動詞V-ci

條件副動詞結構V2-ci V1的意思是“如果V2發生,則發生V1”。歷史上,這個字尾可能和離格格助詞ci有關。

geneci uthai genembi seme hendu。 generakv oci, uthai generakv seme hendu。 如果你想去,那麼你就說你要去;如果你不想去,那你就說你不要去。

muse ukame tucici sain ombi。 如果我們逃走就好。

si ere bade banjime cihalaci, meni ere abkai bade sasa banjiki。 如果你想在這裡住,那就和我一起在天上住吧。

acambi和ombi等動詞前需要使用V-ci。

bithei hafan oci, irgen be gosime giyan be baime icihiyaci acambi。 如果你是官員,愛護人民、追求道理,則事情都可辦。

coohai hafan oci, coohai urse be tacihiyame urebume, meni meni afaha babe tuwakiyaci acambi。 如果你是武官,訓練軍人,則各個戰場都可守。

讓步關係V-cibe

表達讓步關係的V-cibe的最直接翻譯是“雖然-但是”。比如:

fulun caliyan bicibe, inenggidari baitarakv de isirakv。 雖然有錢糧,但是不夠每天使用。

tere juwe niyalma ere bade bicibe xuwe saburakv oho。 那兩個人雖然在這個地方,但是直接看不到。

副動詞V-hai

副動詞V2-hAi V1表示的意思是在V1動作發生時,動作V2持續、間斷或者經常發生。這個副動詞是完成體分詞V-hA和格助詞-i的複合。格助詞比如:

tehei aliyambi。 坐著等

yasa hadahai tuwambi。 眼睛盯著看

ere bayan niyalma jui tere muke be dahame yabuhai muke -i sekiyen de isinaha。 那個富人的兒子沿著河走了很久,到達了源頭。

類似的複合結構也可以用在分詞V-rA上,比如表示“盡V所能”的V-rAi teile結構:

muterei teile 盡其所能

jabduhai teile 只要有機會

副動詞V-tAlA “直到”

副動詞V-tAlA是V-tA字尾和方位格助詞字尾lA的複合,可以翻譯成“until/直到”。比如:

jing erin ohobi, geli sini boode isinatala baita be tookaburakvn? 正當時,來你家的時候我們要把事情延後嗎?

hvsun mohotolo 直到用盡了力氣

比較常見的這一形式的動詞有isitala和otolo,在現代經常把“直到”用這兩個詞替代。

emu biya otolo, boo -i dorgi de emhun tefi。。。 直到一個月後,他還坐在家。

副動詞V-nggAlA “之前”

副動詞V-nggAlA可以翻譯成“before/之前”,形式上是V-nggA和方位格lA的複合。比如:

dosinggala asuki isibumbi 進入之前做聲

gisun wajingga yasai muke far seme eyehe。 說完之前眼睛淚水汪汪。

在現代,大部分的V-nggAlA都被onggolo替代。

表示極致的副動詞V-tAi

副動詞V-tAi是強化字尾V-tA和格助詞-i的縮合。含有該副動詞的結構V2-tAi V1表示V2做到極致之後V1才發生。比如:

ergeletei gamaha 盡全力去拿

bucetei afambi 戰鬥到死

nure omire de watai amuran soktorakv oci nakarakv 極好飲酒,不醉不止

限定性動詞、動詞分詞的固定搭配

一般來說,動詞的形態可以分為非限定性動詞和限定性動詞。限定性動詞,指的是在句子中和主句保持人稱、性數一致並且反映時態、體貌的動詞。在滿語中,和限定性動詞相對立的是分詞-rA/hA和副動詞(converb)-me/fi/ci/hAi等。和英語、法語等歐洲語言不同,由於漢、日、滿等亞洲語言較少使用動詞時態而更多使用體貌,漢語文言、滿語等語言習慣於描述動作之間的相對關係而不是絕對時間順序。因此,和漢語一樣,滿語中經常存在有許多分詞從句和副動詞從句的長句子。比如:

hangsi -i onggolo, emu inenggi hoton -i tule oksome yabure de, emu fulgiyan hašaha šeolehe mengse ajige sejen, udu takūršara hehesi morin yalume elhe alahai dahalame, erei dolo emu kara dahan yalure nehü -i cira fiyan absi hojo be sabufi, ulhiyen -i hanci ome tuwaci, sejen -i mengseku mila neifi, dolo emu der dar seme saikan miyamiha juwan ninggun se hehei lang tehebi。 清明前一日,偶步郊郭,見一小車,朱茀繡幰,青衣數輩,款段以從。內一婢,乘小駟,容色絕美,稍稍近覘之,見車幔洞開,內坐二八女郎,紅妝艷麗……

甚至如果動作之間的相對關係明確,整個段落甚至可能沒有限定性動詞。此外,從形式上講,滿語並沒有單純體現時態的詞尾,時態大多是由助動詞和體貌詞尾構造出來的。

滿語中常見的限定性動詞形式有:

現在將來時/未完成體-mbi

動詞的-mbi形式是詞典形,可能來源於-me bi或者-n bi。這個形式類似於英語的present simple或土耳其語的aorist(

geniş zaman

),動作發生的具體時間可能並不確定。Gorelova語法中,總共總結了-mbi形的四種功能:

一種經常性的動作,或者抽象的動作。比如:

indahvn dobori tuwakiyambi, coko erde hvlambi。 狗晚上守門,公雞白天報曉

說話時同時發生的動作。比如

ai baita yabumbi? 你做什麼?

將來發生或者可能發生的事情。

jai uttu ohode bi ushambi kai。 如果繼續這樣的話,我會怨恨的。

i enenggi jimbio jiderakvn? 他今天來不來?

-mbi也可以表示過去發生的、但是和現狀有密切關係的事情。比如

xun dekdere ergi uce be tucimbi。 太陽從門口出來了

-mbi可以出現在以副動詞seme結尾的從句中:

bi goro baci ulin butambi seme jihe。 我從遙遠的地方來賺錢。

ama jui we ya genembi seci ishunde jobocombi。 父子二人不知道誰該去。

過去時-hA、一般過去時-hAbi/-hAkvbi

完成體分詞-hA可以單獨結句,表示事情在過去發生,這種用法也可以理解成一個分詞從句單獨成句。在滿語中,這是符合語法的。

deo bohori Elan -i bade tehe。 弟弟Bohori住在Elan地方。

hehe heni tani jobodoho。 那個女人開玩笑而已。

詞尾-hAbi和其否定形式-hAkvbi其字面意思是,在說話的同時一個動作已經完了。可以認為是最接近英語simple past的形式。例如

nimanggi -i elden be bithe hvlahabi。 映雪讀書

tere bade emu amba gurun -i ejen bihebi。 從前那裡有一個大國之主。

過去完成時/Pluperfect V-hA bihe

這是一個複合時態,其含義是某件事情在過去已經完成了。比如alaha bihe(已經告訴了/one had told),genehe bihe(已經去了/one had gone)。也可以加上終助詞bi或者kai,比如alaha bihebi、genehe bihebi。

一般過去時或過去進行時-mbihe,遙遠過去的進行時-mbihebi

這個結構是由V-me bihe和V-me bihebi等縮合而成的,表達的意思是比較純粹的過去。比如

mahala boode weilembihe。 (通常)在家裡做帽子

bi kemuni erebe niyalma de erembihe。 我仍然將此依賴於別人。

hvwangheo beye nimala fatambihebi。 皇后親自採桑葚。

bithe be damjan -i ujan de lakiyafi hvlame yabumbihebi。 他曾經用扁擔頭挑著讀書。

將來時-rA和帶有祈願色彩的將來時-ki、祈願語氣-ki

未完成體分詞-rA可結句,用以表達和現在或者將來有關的意思。比如:

gebu algin duin dere de hafunara。 (將)名揚四方

be damu ging hecen de isinaha manggi bure dabala。 我們到了京城之後才會給。

haha niyalma baita bici teng tang seme yabure。 男人如果有事情的話,就堅定地去做。

muse acahakvngge kejine goidaha, bi dosifi majige teki。 我們好久沒見了,我會進來坐一下

類似的意思可以由祈願式-ki去表達。但是很明顯,這種形式帶有較強的目的和主觀色彩。在

第一人稱

的情況下,大致可以翻譯成漢語的“我會。。。。。、我要。。。。。”。比如

fa hvbalaki。 我去粘窗戶紙

urunakv ujen baili isibuki。 定會重謝

在第二和第三人稱的情況下,V-ki有命令和祈願的意思,單獨的V-ki是不帶時態的。比如

daritai se mini sargan jui be inu majige tuwaki。 讓長輩們見一下我的女兒吧。

si ere bade banjime cihalaci meni ere abka -i bade sasa banjiki。 如果你想在這裡住的話,和我們一起在天上住吧。

tere ajige faha be na de caciki。 把這些小種子撒在地上吧。

認知情態(epistemic modality)的構造

滿語認知情態的構造通常是透過複合結構來實現,並且可以疊加時態、體貌等範疇。

表示希望、意志的V-ki sembi。這個結構和祈願式最大的區別是,V-ki sembi可以透過助動詞sembi來加上時態和體貌,比如V-ki sehebi、V-ki sere等。比如:

sini beye geneki sehe dabala, we simbe gene sehe? 你自己說你想去的,誰叫你去了?

bi ini mudan be donjici, sinde aika jaka baiki sere gese。 我聽見他的聲音,就像是在跟你要什麼似的。

表示可能、可以的V-ci ombi。這個構造的字面意思是“如果做V的話可以”。該構造和分析結構V-me bahambi、V-me mutembi的意思類似(其漢文對應分別是“得做V”和“能做V”)。和漢語中一樣,幾乎相同的意思可以用不同的結構來表達。

tondo nomhon niyalma seci ombi。 可以說他是一個正直恭順的人。

emu gisun be tucibume muterakv。 一言不能發。

si mini sargan oci ombio? 你可以做我的妻子嗎?

bi nure omime bahanarakv。 我不能喝酒。

表示嘗試的V-me tuwambi。這個構造和日語的動詞て形+みる(見る)、漢語的“想想看、做做看”的構造異曲同工,意思也是基本相同的。

bi ere dobori bodome tuwambi。 我今晚試著想想看。

geli emu meyen cendeme tuwaki。 我們再試一次吧。

表示“應該、必須”的V-ci acambi。日語的あう其用法更接近於滿語的acanambi。

ere gisun be niyalma tome kiceci acambi。 所有人都必須學這些話。

erindari gelere olhoro be tebuci acambi。 在所有時候都必須心存謹慎。

manju bithe hvlara niyalma oci, urunakv hergen tome gemu getukeleme saci acambi。 任何讀滿文書的人,都必須清楚地知道每個字。

表示“恐怕”的N/V-rA ayoo sembi和V-rahv sembi。V-rahv sembi的意思是“恐怕V”——雖然V-rahv是否定的形態。漢語中也有類似的用法,比如“怕不是V”、“”。而V-rA ayoo sembi的ayoo應當和蒙古語的ayuqu(айх)有關,也是“恐怕V”的意思。有的時候,也使用V-rahv ayoo sembi來加強語氣。比如:

waliyarahū seme gūnin werešembi。 恐怕遺失而留神。

efujere ayoo seme mujilen bibumbi。 恐其毀壞而在意。

ama eme damu nimerahv seme jobombi。 我擔心我父母生病。

alarahv ayoo sembi。 只怕有人會告訴。

bi damu age si jiderakv ayoo sere dabala。 我只是怕阿哥你不會來。(要注意這裡的jiderakv,如果是jiderahv的話,應當翻譯成“我只怕阿哥你會來”)

表示可能的副詞ainci、終助詞aise、dere。比如

ainci baitalaci ombi dere。 也許可以用。

ere gesengge oci ainci bidere。 可能有類似的。

genehe aise。 他可能走了。

帶有助動詞色彩的動詞

除了bahanambi、mutembi之外,常見的帶有助動詞色彩的動詞有如下幾個:alimbi(受、承)、bahambi(得)、goidambi(久)、hamimbi(近)、banjimbi(生)、jafambi(執)、xanggambi(成)、wajimbi(終、完)等。這些動詞可以和前面的-me、-fi副動詞結合,來構造分析形式來表現一些比如被動等的含義。這種用法類似於漢語中的“受生”、“得見”、“怎生”、“吃完”等連動用法。比如:

han ci banjire be aliha。 受生自皇帝

gosire be alime gaimbi。 得蒙憐愛

jafafi baha。 得掌(某物)

bi araha goidaha。 我很久以前就寫了

donjifi goidaha。 很久以前就聽了

bucere hamime。 快死了

emu aniya hamika。 將近一年了

fe forgon -i niyalma be jafafi gisureci,。。。 如果我們執意要說古時候的人的話……

wajifi obuha manggi xanggame araha。 他做完之後寫成了

bahambi的-fi副動詞形式可以放在連動詞的第一個位置上,另有“怎得”ainambahafi的形式。比如:

bahafi saha。 得知了

bahafi acahakv。 未得見

ainambahafi ulhimbio? 怎得理解?

由sembi、ombi、bi構造的副動詞從句

動詞bi的意思是“有”、“存在”,其意思大致在日語的いる・ある和である之間。

V-ha bime,大概可以翻譯成英語的“having been doing”,同時有“雖然、既然、因為、即使”的意思:

utala taciha bime, kemuni ubaliyambume muterakv。 學了那麼多年,仍然不會翻譯。

V-rakv bime,同時有“雖然不、既然不、因為不、即使不”的意思。具體的翻譯應當看語境處理。

tere anggala, mini beye xuntuhuni alban be kame jabdurakv bime。。。 因為我整日無暇當差

V-me副動詞可以連bihei:

uttu banjime bihei ere hehe dorgi de gvnime:像這樣活著(很長時間),這個女人暗自想…

eigen sargan juwenofi banjime bihei:夫妻二人生活了很久。

動詞sembi的意思是“說”,其意思大概類似於日語的と言う結構。V-ha seme和V-rakv seme的意思大致相當於V-ha bime和V-rakv bime:

wesihun fororo gvnin akv oci, tantaha seme inu ai tusa? 如果無意升轉,就算打(敗)了他有什麼用呢?

sini bahara giyan oci, uthai temxerakv seme inu bahambi。 你如果有得到某個東西的道理,即使你不去爭也會得到。

助動詞的條件形seci、oci、bici前面可以連副動詞V-me和分詞V-hA/rA。比如:

V-me bici:gucuse -i dolo guculere de, damu ishunde mujilen de tebume bici, teni gucu -i doro dabala。 當人們為友時,只有互相放在心上才是為友之道。

V-rA oci:yaya baita de damu beyei cihakv babe, inu niyalma de ume isibure oci, ayaci ojorakv sere ba uthai akv dere。 萬事若己所不欲,勿施於人,則一切都好。

V-rakv oci:bi esi muterei teile faxxaci talude, sini baita be mutebuci, si inu ume urgunjere; sini baita be muterakv oci, si inu ume ushara。 我必盡己所能,如果我成了你的事,你不要感到快意。如果我沒成,你不要生氣。

ere bucerakv oci soorin sirame muterakv。 如果他不死的話,皇位就不能繼承了。

動詞的命令式可以和sembi結合,構成V(IMP) seci/sehe/sere等結構。比如

sakda niyalma nehü be hūlame siyoo jiyei be solime jio seci, nehü je sefi dosifi, kejine ofi tucikekū。 翁喚女奴請小姐來。女奴諾而入,良久不出。

V-rA/rakv oci、V-hA(kv) bici可以分別表示“如果…的話”、“如果…了的話”。通常來說,V-rakv oci遠比V-rA oci更常見,可以認為V-rakv oci是V-ci的否定。完成體分詞V-hA(kv)一般不適用於oci,但是可以用V-ha ofi表示因果關係。

niyalma goro seolerakv oci, urunakv hanci jobolon bi。 人無遠慮,必有近憂。

aika folkolome tacire alhata i hvlara oci, udu uju xaratala taciha seme inu mekele ombi。 要是停停頓頓地學, 斷斷續續地念, 雖然唸到頭髮蒼白, 也是枉然。

tere fonde yargiyan mujilen -i icihiyaha bici, inu calabuha de isinarakū bihe。 當時若是認真辦,也不至舛錯。

donjimbihe bici urgun -i doro -i acaname geneci acambihe。 如果我聽到(你來了)我會來祝賀你的。

nure geli jolhome turibuhe lang giyvn aika dosinjihakv bici tampin aifini weniyebumbihe(sehe)。 酒又沸出來了, 若不是郎君來, 壺早融化了。

abka yanjiha ofi, tere miyoo -i jakade indehe。 因為天色已晚,他就在廟附近歇息了。

V-rA ocibe/bicibe、V-hA ocibe/bicibe、V-ki secibe

V-rakv ofi可以認為是V-fi的否定。

juwan funcere ba yabufi, sargan bethe niyere ofi, naihvme tuhere hamime, zeng hiyoo liyan kemuni emu galai wahiyame sujambi。 走了十餘里妻子腳累了, 幾乎跌倒, 曾孝廉不時用手支扶。

baitai onggolo fafulame muterakv ofi, gvsai urse be weile daksa de tuhenere de isibuhangge。 因為事先未能制止, 以致於旗人等身羅罪網。

tere wehe be tukiyeme jailabure hvsun tesurakv ofi, sele -i faksi jui suhecen be gaifi wehe be hvwalame efulefi。 因為沒有足以舉起挪動石塊的能力,鐵匠的兒子用斧子把石頭劈成了碎片。

V-ra onggolo的含義是“未完”,和V-nggAlA是基本上等價的。比如:

jurara onggolo 在開始之前

V-me ohode可以大致翻譯成英語的“when someone was doing V”或者“if someone does V”。

bi arame ohode mini gucu uthai boode dosinjiha。 我寫的時候我的朋友進房間了。

aikabade sini baru baime ohode, bisirei teile inde acabume buci teni inu -i gese。 如果他向你求,你給他盡你所有的東西去讓他滿意就好。

V-ki serede可以翻譯成“當某人想要做V的時候”。

belkutei dahara urse afaki serede, belkutei bejihiyeme hendume… 當跟隨別勒古臺的人想要攻擊他的時候,別勒古臺安慰他們說…

sakda ahvn -i uttu aisilame wehiyeme ulin buki serede, ai gelhun akv alime gairakv。 如果您老給我財產來幫扶我,我豈敢不受?

V-hA sehede的直接翻譯就是漢語的“V了的話”。

ereci sain ningge be sabuha sehede, geli tere be sain sembime, ere sain serakv kai。 如果你看到比這更好的東西的話,你就會把那個東西稱為好的,這個東西就不再是好的了。

V-rakv sehede的翻譯是“不V的話”。

doose hendume, damu ardashvn banuhvn weileme joboro de muterakv ayoo sehede, mutembi seme jabuha。 道士(對他)說,我只怕你可能是柔弱且懶惰,不能做苦工夫。他答道,我能做。

V1-bihe bici V2 bihe的結構是對V1的已然進行假設。

tacihakū bihe bici, inu ulhime muterakū bihe。 若未學過,也不能曉得。

donjihakū bihe bici, inu same muterakū bihe。 若未聽見,亦不能知道。

預設已然的話,也可以用V1-sehe seme V2。

sefu yaya we sehe seme, umai derencurakv ofi kai。 老師無論是誰,都不以貌取人。

標簽: 動詞  分詞  DE  比如  BI