您當前的位置:首頁 > 歷史

為什麼在某些方言中會把bo.po.mo.fo讀成be.pe.me.fe?

作者:由 夔州流氓薛阿洋 發表于 歷史時間:2018-10-16

為什麼在某些方言中會把bo.po.mo.fo讀成be.pe.me.fe?逆風飛揚2018-10-17 10:50:23

主要還是o的發音姿勢不對,要調整

為什麼在某些方言中會把bo.po.mo.fo讀成be.pe.me.fe?We'd2018-10-22 18:12:55

b p m f 後面的韻母口型序列是 v-u-o(歐)-e 習慣上讀到o為止。(漢語拼音把ou設定為“歐” 把o設定為“喔” 應該調換過來。)

為什麼在某些方言中會把bo.po.mo.fo讀成be.pe.me.fe?知乎使用者2018-10-23 22:08:52

pe裡的e念e嗎 d(e)sk?如果念e鵝

為什麼在某些方言中會把bo.po.mo.fo讀成be.pe.me.fe?貢顥2018-10-31 22:26:18

e和uo在中古是同一個韻的開合口關係

個*/kɑ/ > /kɤ/

過*/kuɑ/ >/ku̯o/

中古漢語唇音聲母不分開合口。有/puɑ/就沒有/pɑ/,因此沒有開合口對立,也就沒有buo和be的對立(波實際上是buo,因為沒有開合口對立,buo省寫作bo)。因此同樣,普通話或方言裡有ban就沒有buan,有pang就沒有puang,有mi就沒有mü,有fei就沒有fui(fuei),有fen就沒有fun(fuen),有mao就沒有muao……

有些方言,“波”作為開口所以讀作be,普通話裡作為合口,為bo。同理,奔中古擬音*/puən/,閩南語為合口bun,普通話作為開口ben。

為什麼在某些方言中會把bo.po.mo.fo讀成be.pe.me.fe?李溯本 Unancha2019-01-29 10:22:18

燕語和遼語很明顯的一個區別就是:

燕語,pwo、pʰwo、mwo、fwo,都讀合口呼;

遼語,pɰə、pʰɰə、mɰə、fɰə,都讀開口呼!

當年《廣韻》的唇音就不分開合口,現在的普通話也一樣,但這只是音位上不區分,而落實到音值上總得有個讀法吧,具體每種韻母到底選擇開口呼還是合口呼就得看情況了,作為近親的燕語和遼語在 ə 韻上就發生分歧了!

青語倒是把它倆中和了一下,讀一種不開不合的“半合口呼”,我覺著可以標成 pβə、pʰβə、mβə、fʋə,表現一種聲母對韻母的自然影響,不像燕語那麼字正腔圓,也不像遼語那樣刻意為之,你再體會一下跟純粹的 pə 有什麼不一樣吧~~

標簽: 燕語  遼語  普通話  buo  口呼