您當前的位置:首頁 > 歷史

為什麼吳語的雷和日語的星星都是hoshi?

作者:由 白月瀾 發表于 歷史時間:2021-08-26

為什麼吳語的雷和日語的星星都是hoshi?白月瀾2021-08-27 04:13:11

你posi和我霍閃有什麼關係

為什麼吳語的雷和日語的星星都是hoshi?匿名使用者2021-08-27 14:58:24

根據明朝時期的琉球語資料,當時琉球語的雷電叫“波世”。如果沒有大差錯的話,日語的原本也應該是這個,也就是posi。

吳語的雷電叫“霍閃”,或寫為古意的“矆睒”。原本的讀音應為huak shiêm,和日語的posi很不同。

為什麼吳語的雷和日語的星星都是hoshi?趙炎2021-08-27 00:58:03

吳語的雷是霍(豁)閃,跟 hoshi 半點不沾。

為什麼吳語的雷和日語的星星都是hoshi?赤膊赤卵赤屁股2021-08-28 11:29:54

沒有什麼關係,發音類似只是個巧合。

為什麼吳語的雷和日語的星星都是hoshi?分享日語的胖頭魚2021-09-04 15:19:13

日語當中的語音有吳音,宋音等,學習了不同時代不同地域的語音,可能是和這個有關

為什麼吳語的雷和日語的星星都是hoshi?

分享日語的胖頭魚:日語詞彙錯綜複雜,都有哪幾種呢?

為什麼吳語的雷和日語的星星都是hoshi?indie22021-08-31 08:46:22

吳語的霍扇(忽閃)是指閃電,打雷與官話差不多。

為什麼吳語的雷和日語的星星都是hoshi?新時代的子儻2021-08-29 16:10:32

吳語松江府方言

金山松江閔行部分地區

霍險 hɒʔ hɪ

標簽: 日語  吳語  posi  琉球  雷電