您當前的位置:首頁 > 娛樂

金秋湖宜賓邱場王場方言島 300年湘音未改神秘川南 駭倫駭倫

作者:由 夢<em>鎮</em& 發表于 娛樂時間:2021-03-30

如果你來到位於川南丘陵地帶的宜賓縣王場鄉、永興鎮以及翠屏區邱場鄉一帶,在與當地人的交流中,你會聽到一些奇怪的方言短語。這些短語的發音與川南方言完全不一樣,沒有一點兒四川話的痕跡。比如:“嗯咯”(你的)、“哦咯”(我的)、“恰飯”(吃飯)“清唔倒”(不曉得)等等。除此之外,這裡的方言上升調比較多,聽起來有一種潤滑清爽纏綿往上飄的感覺。更讓人稱奇的是,這種方言發音僅僅在方圓幾十公里的範圍內存在。其中以王場最為典型,形成了一個有別於周邊而相對獨立的“方言島”。

金秋湖宜賓邱場王場方言島 300年湘音未改神秘川南 駭倫駭倫

外地老師難懂學生話

近日,記者驅車穿越新修通的鄉村公路,前往這個神秘的地方探詢方言島的秘密。王場鄉位於宜賓縣東北部與翠屏區和富順縣交界處。從地圖上看,宜賓縣王場鄉、永興鎮、白花鎮和翠屏區邱場鄉連線成一個梯形。進入王場鄉的公路在丘陵中起伏蜿蜒,這裡已經屬於四川盆地向雲貴高原的過渡地帶,丘陵起伏很大。據介紹,上世紀60年代內(江)安(邊)鐵路通車前,這裡屬於山高林密、虎豹出沒的地方,與外界聯絡很少。

30多歲的王場鄉政府副鄉長黃春祥大學剛畢業時,被分配到王場中心校任教。他至今還記得在課堂上被學生難倒的一次經歷,“當時我抽一位學生站起來回答問題,結果他說‘哦唔曉咯’,我只聽懂了兩個字。”黃老師在“請教”其他學生後才知道這句話是“我不知道”的意思。宜賓縣委宣傳部副部長王德明曾在王場中學任教10多年,他用王場方言給記者描述了當時的工作情況:“教書個(的)日(時)候過得很充實,恰噶丸(吃過飯)就讓(上)課,讓(上)完課就讀書改作列(業),麼得(沒有)事組(做)就漲(唱)歌、寫詩和散文,麼得(沒有)那咳(哪個時候)個(的)努力,就麼得(沒有)現在個(的)正(成)果,出噶(了)兩本書,還以王漲(場)個(的)生活滴在(題材)寫噶(了)一部小說,呵呵。”

與王場鄉相鄰的宜賓縣永興鎮是一個有著數萬人口的大鎮,又是宜賓縣北部幾個鄉鎮的交通要道,每逢趕場這裡擠滿了來自相鄰鄉鎮的村民。走在摩肩接踵的街道上,你不時會聽到一些王場方言。“咯苞谷麼個賣(這苞谷咋個賣)?”,“喂,嗯到哦家裡去唔去(喂,你到我家裡去不去)?”,“呀,渥呢麼久唔見了(呀,我們好久不見了)。”

湘移民入川歷史見證

原宜賓縣喜捷中學校長,67歲的退休教師左福光是湖南移民到王場定居的左氏後裔。他經過20多年的研究認為,王場“湘方言島”是湖南移民入川的歷史見證。

據史料記載,明末清初四川由於戰亂、瘟疫及天災導致人口銳減,耕地荒蕪。清王朝推行“移民墾荒”,全國包括湖北、湖南在內的十餘個省的移民相繼到四川定居,移民持續時間長達一百多年,入川人數約一百多萬人,其中來得最多的是湖北、湖南人。

王場中學教師劉玉文儲存的劉氏家譜稱,王場劉氏祖籍為江西吉安,後遷至湖南長沙府湘陰縣。清朝初年,劉氏由湖南入川到宜賓縣義下鄉(即今王場鄉)定居。目前王場一帶的劉姓人數較多,他們的語言較好地保留了湘語的特點。王場中心校退休教師陳啟煜1980年因病退休後,一直致力於尋根問祖,並於去年到達祖先入川前的居住地湖南隆回縣灘頭鎮。他發現,當地的口音與王場方言有極大相似之處,其中個別語音竟完全相同。不能不令人感慨鄉情的巨大感染力。

據瞭解,目前居住在王場等鄉鎮的湖南移民後裔約有10萬人。以劉姓、左姓和陳姓三大姓氏為主。經過300餘年的歷史變遷,這些移民後裔的生活習俗已經和當地無異。但唯有部分方言發音頑固地保留了下來,成為記載先人入川足跡的語言“活化石”。湘音為何沒被同化?

方言島的地理型別

方言島可分為孤島型、群島型、列島型和島中之島型等四種基本型別。

操某方言的一個村落(有時是一個城鎮),或者相連成片的幾個村落,處於另外一種方言的包圍之中,即是孤島型的方言島。福建省長樂縣琴江村上了一定年紀的人都還在說“旗下話”,年輕人則改說周邊的福州話了。

在一個方言區(片)中,幾個甚至幾十個操其他方言的村落互不相連成片,而是被周圍方言彼此隔離開來,即是群島型方言島。四川的客家話散佈在20多個縣市的區域性地區,“其人數多寡不一,少則幾百(如威遠石坪)、幾千,多則幾萬、幾十萬(隆昌縣達20多萬),全省總人數估計在100萬以上。”

黑龍江的站話,是清代驛站的站丁及其眷屬所使用的方言,有別於當地的東北官話。因為驛站是沿驛道設立的,所以站話分佈在驛道兩側而形成列島型方言島。

“方言島”現象並不孤立

左福光研究認為,王場方言語音最主要的特點表現在中古全濁聲母的演變上。周邊的宜賓方言和筠連方言在中古全濁聲母演變時都遵循北方方言“平送仄不送”的規律,即平聲送氣仄聲不送氣。王場話則不分平仄一律不送氣,這是王場話保留湘語的最顯著特點。如“同志”一詞,西南方言發音與普通話一致,只是聲調上有所區別。而王場話則按照湘語的發音念為“侗志”。另外一個保留湘語的顯著特點是有一個自成音節【n】,只有兩個字,“嗯(你)”和“唔(不)”。另外,王場話沒有入聲,古入聲字絕大部分歸去聲,少數歸陰平。

左福光稱,“方言島”現象不僅在宜賓縣存在,在移民入川時居住相對較為集中的內江市隆昌縣與自貢市富順縣、重慶榮昌縣交界處、川北和川西等其他地方,也有著類似的“方言島”。已經67歲高齡的左福光有一個願望:利用自己退休後的時光對這些“方言島”的語言發音進行蒐集和整理,為今後研究語言的發展和變化留下一份有價值的研究資料。

標簽: 王場  方言  宜賓縣  移民  入川