您當前的位置:首頁 > 舞蹈

特別喜歡的一個翻譯Devilwing 網上關於他的資料少之又少 有人對TA瞭解嗎 ?

作者:由 涼腰 發表于 舞蹈時間:2016-12-05

馬驍(1980-)

男,工科專業畢業,現在北京某網站做編輯。網名Selkie(傳說中的海豹人),被喜愛崇拜他的網友暱稱為海豹大人(併成立了豆瓣小組專門崇拜之)。

儘管馬驍這個名字首次出現在SFW上是2005年(譯文版05年第1期的《橘麵人》)。但早在2001年末,海豹大人就以devilwing 馬甲在網路上發表翻譯作品,並不斷挖下長篇作品的坑。經過數年的積累,海豹終於在05年厚積薄發,躍出水面,開始發飆了。從05年的三個中篇,到06-08三年內出版的十數本長篇。今天,海豹大人已成為為國內奇幻小說翻譯界當之無愧的中堅力量。

海豹大人對奇幻博聞廣記,譯筆練達流暢,讀之讓人幾忘是譯作。儘管個別作品(黑色傭兵團)似有爭議,但仍可以說他的譯文皆為上上之作。他也成了很多奇幻迷眼中新作品(特別是尼爾蓋曼作品)翻譯的最好人選之一。

這是從一個老帖子裡面摘的,聽說他後來移民加拿大了,未經證實……

(從貼吧處得來 結題 麼麼噠~)

標簽: 海豹  05  奇幻  作品  大人