what?原來英語裡流眼淚和流口水可以用同一個詞表達
飲用水
自來水:tap water。tap是水龍頭,國外水龍頭裡接出來的水可以直接飲用,飯館裡只有tap water是免費的。
飲用水:drinking water或者portable water
礦泉水:mineral water
瓶裝水:bottled water
純淨水:purified water
蒸餾水:distilled water
飲用或者家庭用水
燙水:hot water
冷水:cold water
開水:boiling water
溫水:warm/tepid water
洗澡水:bathwater/shower water
肥皂水:soapy water
自然界的水
泉水:spring water
流水:running water,水管裡流出來的或者河裡流淌的水。
靜水:still/stagnant water,比如池塘裡的水或者湖水。
雨水:rainwater
海水:seawater/salt water
硬水:hard water,富含礦物質的水,燒這種水的水壺很容易生水垢
軟水:soft water,礦物質含量低的水
鹹水:salt water
淡水:fresh water
water的其他用法
眼淚直流:somebody‘s eyes water。 例句:Chopping onions makes my eyes water。 切洋蔥讓我眼淚直流。注:這裡water是動詞。
口水直流/垂涎欲滴:make somebody mouth water。 例句:The smell of the cooked fish made her mouth water。 燒好的魚的味道讓我口水直流。這裡water也是動詞。
花錢如流水:spend money like water。 例句:Some of the companies were spending money like water。 有些公司花錢如流水。
上一篇:共同命運的優越性
下一篇:我是一個可悲又抑鬱的悲觀主義者