您當前的位置:首頁 > 文化

what?原來英語裡流眼淚和流口水可以用同一個詞表達

作者:由 曉梅英語 發表于 文化時間:2018-12-17

what?原來英語裡流眼淚和流口水可以用同一個詞表達

飲用水

自來水:tap water。tap是水龍頭,國外水龍頭裡接出來的水可以直接飲用,飯館裡只有tap water是免費的。

飲用水:drinking water或者portable water

礦泉水:mineral water

瓶裝水:bottled water

純淨水:purified water

蒸餾水:distilled water

飲用或者家庭用水

燙水:hot water

冷水:cold water

開水:boiling water

溫水:warm/tepid water

洗澡水:bathwater/shower water

肥皂水:soapy water

自然界的水

泉水:spring water

流水:running water,水管裡流出來的或者河裡流淌的水。

靜水:still/stagnant water,比如池塘裡的水或者湖水。

雨水:rainwater

海水:seawater/salt water

硬水:hard water,富含礦物質的水,燒這種水的水壺很容易生水垢

軟水:soft water,礦物質含量低的水

鹹水:salt water

淡水:fresh water

water的其他用法

眼淚直流:somebody‘s eyes water。 例句:Chopping onions makes my eyes water。 切洋蔥讓我眼淚直流。注:這裡water是動詞。

口水直流/垂涎欲滴:make somebody mouth water。 例句:The smell of the cooked fish made her mouth water。 燒好的魚的味道讓我口水直流。這裡water也是動詞。

花錢如流水:spend money like water。 例句:Some of the companies were spending money like water。 有些公司花錢如流水。

標簽: water  例句  Tap  口水直流  Salt