您當前的位置:首頁 > 收藏

為什麼“廁所”有那麼多英文名字?

作者:由 英語主播皮卡丘 發表于 收藏時間:2020-12-29

通常在機場或者去到一些景點區域,我們會看到“rest room”這種標誌。這時,你千萬不要以為它是“休息室”的意思,這個短語的意思是“廁所”。比如飯店、商場,可以洗手上廁所的那種。

restroom英文釋義:a room with toilets that is in a public place, for example in a restaurant(公共場所的)盥洗室,洗手間,公共廁所

為什麼“廁所”有那麼多英文名字?

Some people in western society consider elimination of bodily waste to be taboo; one does not talk about defecating or urinating ‘in polite society’。

西方社會有些人認為清除身體排洩物是一種忌諱;在文明社會,人們不談論排便或小便。

This sometimes even extends to the names of the rooms for such purposes; directly alluding to its purpose, such as calling it ‘piss-house’, is seen as crude。

為此,這種觀念甚至延伸到房間的名字上;用直接表明它用途的方式命名,比如稱它為尿尿的房間,被認為是粗魯的。

Thus people started using euphemisms: words that sound better because they are more remote or less direct。

因此,人們開始使用委婉語:那些聽起來更好的詞,因為它們更遙遠或不那麼直接。

為什麼“廁所”有那麼多英文名字?

So we got ‘toilet’, from a French word for getting ready。

所以我們有了toilet這個詞,它來自法語中的“準備”。

But after a while, using that term became associated with the porcelain object and it was no longer remote enough, so a new word was felt to be needed, and the ‘euphemism treadmill’ continued。

但透過一段時間的使用,人們就把這個詞和光溜溜的白瓷物體聯絡在一起,這樣看起來就起不到不那麼直接的作用了,所以是時候需要一個新詞,讓委婉繼續。

The next, I think was, ‘bathroom’; many such rooms also contain a toilet, and so one could say that one is going to the bathroom and pretend that it is to wash one’s hands or ‘powder one’s nose’ (another euphemism)。

下一個使用的詞,我想是bathroom;很多bathroom也有廁所,所以你可以說你要去bathroom,然後假裝是去洗手或擦鼻子(另一種委婉說法)。

But then that, too, became too directly associated with urinating。

但後來,這也和小便有了太直接的聯絡。

So next came ‘restroom’: even more indirect and so even more polite。

接下來是restroom,更不那麼直截了當,也更禮貌。

No doubt, in a few years or decades, even that will be felt to be too crude and another word will have to be thought up。

毫無疑問,再過幾年或幾十年,也許即使這樣也會被認為太過粗魯,不得不想出另一個詞。

Note that in the UK, people seem to be fine with ‘toilet’, generally speaking; if you ask to ‘use the bathroom’, you might find yourself in a room with a bathtub and a sink but no commode。

請注意,一般來說,在英國,人們似乎對toilet沒什麼意見;如果你要求使用浴室,你可能會發現自己在一個房間裡,有浴缸和水槽,但沒有馬桶。

——-分割線——-

如果你想加入有外國人

、大學生的社群(英語角),關注公眾號“豎起耳朵聽”關注後即可加入

,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

標簽: bathroom  toilet  even  room  restroom