您當前的位置:首頁 > 收藏

二本英專,四六級550+,一戰上外貿筆譯395分考研初複試經驗分享

作者:由 MTI翻碩大本營 發表于 收藏時間:2019-04-09

說明

以下經驗貼系團隊全程班學員ECTD童鞋原創文章,已經過本人同意授權釋出!恭喜ECTD童鞋成功考入2019級上海對外經貿大學英語筆譯專業!感謝愛心分享!

經驗貼和真題是考研的重要指引,能夠幫助大家少走彎路,鼓舞大家堅持走到最後,雖然備考方式各一,但只要認真堅持,愛上學習,那麼最終都會殊途同歸。希望大家能夠從這篇經驗貼中找到自己的堅持。

【最新喜報】

上外翻譯學錄取7人,有2位學員小夥伴考入;英語筆譯錄取24人,團隊學員前五進三,筆譯狀元系資料學員,其他兩位系高翻班全程班學員;英語口譯初試前五進四,複試前五進二,前十進五,其中包括口譯初試狀元(全程班學員)和口譯複試狀元(課程學員);口筆譯考入人數佔到擬錄取總人數一半。另外,少民骨幹筆譯錄取一人,系高翻班學員,日語口譯,法語口譯,西語口譯,朝鮮語口譯等均有多名學員考入。中國高翻學員連續五年蟬聯上外高翻狀元!其他學校擬錄取訊息也會陸續釋出,準備吸一波考研經驗哈。

目前已有不少學員收到寧大,浙工商,暨大,北外,華師大,上大,蘇大、南大,南師大,大外,復旦,貿大,上外,上海海洋大學,上海海事,廈大,重大,中大,川大,華僑大學,蘭大,北理,北航,交大,上外貿,礦大,同濟,上理工,中科大,國科大,港中大,港理工,國關,北師,西外,南開,天大,天財等高校翻碩專業擬錄取訊息。後續經驗貼將陸續釋出,敬請關注。團隊迄今已將700多名學子送入理想的MTI高校!每年保研班保入率近8成。

2019上海對外經貿大學英語筆譯一戰經驗貼

個人簡介

先說一下本人的情況吧,魔都某二本院校英專生,四六級裸考580,550;專四裸考84;專八認真複習了,但是感覺考得不怎麼樣,結果還未出來。BEC中級和高階,家長老師催著去考,就叫上了朋友報名試試,也都過了。考研是大三的時候突然決定的,本來打算出國,但是大學幾年太混了,雖然沒有掛科,GPA卻不高,自己估計拿不到什麼好offer了,就突發奇想準備考研。

擇校安排

開始複習的時候是三年級結束的暑假,掐指一算五個多月的複習時間,情況不允許我好高騖遠地去衝擊上外MTI。(況且知道自己懶,又不太能接受失敗)於是我退而求其次地選擇了上海對外經貿大學的筆譯(原計劃是報口譯的,但是隻收10個人,感覺會翻車,就改了筆譯)。 上外貿在上海地區的口碑還是不錯的,之前出了一些學校合併的岔子貌似也平息下來了。定好了學校,接下來就是複習了。

考研結果

初試成績395,分數線今年提高了9分變成了379,

複試放進去了76人

,初試排名貌似20名開外,畢竟今年417,414的高分好多。

複試成績86,看了看名單好像本專業沒人比我高了,保守點估計前5吧。(吐槽一下今年上外貿怎麼都不給官方排名的)

目前清明節前後,

擬錄取狀態

四科考試內容介紹及複習

政治

政治考了63分,挺滿意的,也不枉我花了大工夫複習,除了專業主科英語翻譯之外,政治是我花費時間學的最多的一科了。

我的政治複習時間安排在上午,9點起床後半小時洗漱加早餐,然後政治學習從9:30進行到11:30,保證最清醒的上午都留給政治,因為思來想去政治都是最有可能掛科的一門。

政治教材肖天秀(肖秀榮大大)全套,影片看的是旺仔哥強化班(考研政治徐濤)。12月份衝刺階段選用肖4肖8,誰用誰知道,19年政治的一半大題肖4上都有。

政治在我看來還是前中期把握住選擇題,如果考試選擇題錯的多了,神仙怕是也難把你的成績拉上來,後期模擬真題練習的時候最好保證選擇題35-40分左右。政治大題的話,大家都差不太多,肖4主觀題全背一遍就好了,主觀題是考前1-2周時候的事情,千萬別在考研複習的前中期浪費太多時間背一大推政治主觀題,因為幾個月後大部分都忘了。

總之考研政治還是一句話,得選擇題者得天下。

基礎英語

基礎英語考了76分,這一科是上外貿自己命題的,從16年開始

難度持續下降

,今年的考試難度在

專四

之下(這個分數可能是因為我擅長的聽力部分不考吧)。

題型分為20道語法選擇題,3-4篇閱讀理解,一篇改錯,還有一篇作文。

語法題用

華研專四語法練習題練

練就行了,不過要保持背單詞的習慣,專八GRE的單詞要背,這些基礎都沒有的話這20道選擇題可能就要吃一些虧了。

閱讀理解我複習的時候沒涉及,考完發現也沒出什麼問題,當然,不放心的同學可以平時練練閱讀的手感。

改錯題是個大麻煩,儘管我保持著每天1-2篇的練習,考試的時候還是不大理想,這個部分我個人無解,可能是因為我英語做題都是讀的順就直接寫了,至今搞不清定語表語狀語什麼的。同學們複習這一部分的話視自己的情況而定吧。

作文要求是300字還是400字我忘了,反正練習的時候都寫400-600字左右吧。今年上外貿基英作文題目是“

追求完美

”,

評價一下你對追求完美的認識和態度,題幹幾行字長度,不難,

大家應該都看得懂。作文我是跟著符學長的高翻班學的,作文老師是北京對外經貿大學MTI的學姐,講得很不錯,聽了課之後我的作文行文安排有了較大的提升,至於語言打磨方面還是要靠個人積累了。

總體而言,上外貿基英這一科總體難度一般,我的複習就是每天做20道專四語法練習題+一兩篇專八改錯練習題,外加抽出一點時間背背單詞,大概一天分配個1小時左右吧。因此同學們對於這一科要重視,但又無需太緊張。

英語翻譯

專業課一是英語翻譯,這門課可是重頭戲了,這一科我考了123分,大約是中等偏下的水準吧,高分143,低分100出頭。這一科考的不盡如人意,有些對不起我每天花三個多小時學習英語翻譯。

考試內容分兩部分,

一篇英譯漢,一篇漢譯英,各佔75分

今年的

英譯漢是一篇演講,一個校長給新生的開學演說。漢譯英講的是中國是一個愛好和平的民族,語言風格偏生活和政治。

總的來說兩篇文章的語言都不難,關鍵在於譯文的雕琢程度,因此在平時練習的時候就要注意自己的譯文是否通順流暢,是否契合原文的語言風格。翻譯練習我也是跟著中國高翻團隊學習的,從零基礎起步,幾個月時間還是很有收穫的。

這一科推薦同學們下大工夫學習,不光因為考試時候這門課拉分很大,說到底,考進去後還是要繼續鑽研翻譯,所以千萬不能輕視這一門課。

漢語百科

這門課我每週複習時間都不到1小時,考了133。聽上去是不是收益率很高呢?事實上,上外貿的百科一向給分寬鬆,考的也都是些基本的

中國文化常識

,只要空閒的時候讀一讀推薦書目——

葉朗的中國文化讀本

,一般都可以輕鬆上130了,當然志向遠大的同學也可以多複習複習文化常識,畢竟這門課的高分147還是比130高出很多的,想在這門課上多撈點分數的同學,稍微下一些功夫即可。

考試內容分4個部分:

第一部分是詞語填空

,很基礎,填的答案都是青銅器,唐三彩什麼的;

第二部分是名詞解釋

,考的試二十四節氣,四大發明什麼的,今年有一個十九首唐詩什麼的我沒填出來;

第三部分是小作文

,給黨寫一封信,歷年皆是如此,注意格式即可;

第四部分是大作文,

題目是論成長,給了孔子的一句話“三十而立……。從心所欲,不逾矩。”

總體而言這門課給分很鬆,故不必投入過多時間,而應該把中心轉移到自己的薄弱環節上。

百科我是跟著符學長的高翻百科寫作班學習的,練練議論文的手感蠻好的。

複試篇

今年上外貿的

複試可謂是翻天地覆,聽力突然不考了,面試時間從5分鐘變成了20分鐘,只有英譯漢的筆試依舊是滿滿一張A4紙的英語文字。

今年複試變化之大,讓我的年後複習顯得蒼白無力。鑑於

以往上外貿複試都要考漢英視譯

,我便只准備了這一部分,每天抽出40分鐘的時間練一些政經類文章,鍛鍊一下視譯技巧。(視譯課我也是選擇了中國高翻團隊的複試視譯免費直播課程,它可以幫助視譯新手入門,當然課下自己也要勤加練習。)

接下來詳細講一下2019上外貿的

具體複試內容

吧。

2019年3月29日

,帶好需要的證件去上外貿報道,沒什麼好說的。

3月30日,上午去參加複試的

筆試考試,英譯漢,文章整整一面A4紙的長度,難度大概是初試的2-3倍

。(所以初試後還是要好好學習啊!過來人的經驗)內容講的是

商務談判中可以運用語言技巧鑽一些空子。詞彙方面,掌握好專八和GRE詞彙就差不多了。

有兩句我一知半解,就搪塞過去了。總之翻譯還是要持續鞏固練習的。

考試時間1小時

,我做完還剩10分鐘檢查,翻譯速度抓緊一點就沒問題了。

3月31日,上午參加

複試面試

總共76人,分成了6組,上午3個高分組,下午3個低分組,我分到了上午組第一組,前面有8個人。7點鐘進場,大家在候考室等到8點半開始陸續面試。每個人20分鐘,

輪到我的時候都11點多了,大家候考的時候基本都帶了自己的複習資料,可以在漫長的等待時間中保持學習狀態,而我卻嚴重失策,以為9點就可以輪到我了,於是什麼資料也沒帶,只帶了手機,礦泉水和巧克力。於是我只能在教室裡吃著巧克力看著手機,4g訊號還不太好。所以我建議同學們還是隨身帶一些複習資料比較好。

輪到我的時候,老師先讓我在考場外等一會,進去之後遞給老師身份證和准考證,然後就開始面試了。一開始讓我做

3分鐘的自我介紹

,但是我以為面試5分鐘,所以準備的是1分鐘的自我介紹,只能說慢一點,再編個1分多鐘了。3分鐘沒到,我就告訴主考官“That‘s all, thank you”了,有點小尷尬。

接下來老師讓

我看一張紙,上面4張對比漫畫圖,講的是積極人士和消極人士的對比,給3分鐘看,講5分鐘。看完之後我就開始說了,但是看不到計時器,

我沒把握好時間,講完第三張圖的時候時間就到了,主考官叫停了,我也只好停了下來。所以這一部分的我給同學們的經驗是,不要像我一樣誇誇奇談,話題越扯越遠,結果剎不住車了,一定要

把握好時間節奏。

第三部分是

看幾段英文

,然後

口述一下中文翻譯,現在回想一下就是英漢視譯。文章很簡單,講的是家庭幸福問題,語言十分基礎,貼近生活,正常翻譯就行了。

最後一部分是給出剛剛那篇文章的

標準譯文,進行賞析

。從沒練過賞析的我一下子崩了,只能硬著頭皮誇了幾句譯文。所以大家平時還是要準備一些

賞析

的墨水在肚子裡比較好。

最後我的複試結果還不錯,感覺是因為我的口語還算過得去,又比較放鬆不緊張。同學們複試的時候擺正心態就好。

以上就是2019年上外貿英語筆譯考研經驗貼。

by ECTD

寫於2019.4.8

2019年4月課程介紹+備考建議

2019MTI統考經驗貼彙總(持續更新)

1、辭職考研,圓夢上外高翻筆譯

2、錯失保研,迎難而上,衝刺三個月,高翻上岸——2019上外高翻英語筆譯考研經驗碎碎念

3、一戰幸運上岸——2019上外高翻法語口譯考研經驗貼

4、2019上外高翻朝鮮語口譯考研經驗貼

5、三跨考生成功上岸——2019蘭州大學MTI英語筆譯考研乾貨經驗帖

6、總有人要贏的,為什麼不能是我——2019上外MTI英語筆譯近6000字跨考經驗分享

7、普通二本,專四良好,一戰初試384分——2019南京師範大學英語口譯考研經驗貼

8、本科雙非,一戰逆襲北外高翻中英會議口譯超4000字初複試乾貨經驗貼

9、不斷更新中

更多訊息,請關注公眾號-檢視“

全部訊息

”——在最上方搜尋框中

搜尋關鍵詞

可以獲取各類資料,

比如

鍵入

“上外“就會出來上外真題,經驗貼,保研貼,保研面試真題等,鍵入其他

學校簡稱

也是如此。

輸入“保研“

即可出現各大高校保研貼和真題回憶。也可以檢視全部歷史訊息獲取更多精彩內容!

二本英專,四六級550+,一戰上外貿筆譯395分考研初複試經驗分享

歡迎關注中國高翻團隊微信公眾號

標簽: 複試  考研  筆譯  口譯  複習