您當前的位置:首頁 > 收藏

為什麼《奇蹟課程》得到了傳播?

作者:由 舒昌 發表于 收藏時間:2019-07-05

實名評論這個問題

《奇蹟課程》本身,有兩個關鍵因素。

首先,說的是跟聖靈、基督有關的內容,這一點,在

中國已經很多基督徒

,所以有一定的基礎市場;第二,翻譯《奇蹟課程》的若水,之前竟然是學過佛教的一些經典,所以,在翻譯的時候,容易

以佛教徒能夠理解的方面去傳導原文

這兩個關鍵因素,使得中國的佛教徒和基督教徒中的一部分不排斥這個內容。很多奇蹟學員,都是從佛教徒和基督教徒轉化過來的。

當然,筆者在山東等地,也見過特別反對《奇蹟課程》的基督徒,所以不能一概而論。但是,很多奇蹟學員之前就是佛教徒或者基督教徒,或者是透過教徒的渠道,瞭解到這個課程的。

比起一般佛經來說,《奇蹟課程》的內容相對白話易懂,佛教徒也能看到比較“究竟”的基督教說法,而不是從《聖經》中去了解。

另外一方面,大量的“中觀”的思想體現在《奇蹟課程》中。關於天國和人世體驗的關係,與“勝義諦”和“世俗諦”之間的關係非常相似。

佛教徒特別好理解這方面內容,佛經因為語言晦澀,所以佛教徒有些明白的東西,說不出來,別人也聽不明白。但是這個《奇蹟課程》裡,比如“小我”、“天國”,佛教徒之前喜歡分別稱呼為“心魔”、“極樂世界”等等,“心魔”、“極樂世界”明顯在日常中不好傳播,迷信色彩還有些復古,而《奇蹟課程》顯得更容易傳播,且在年輕人中容易傳播。

很多初入修行的人,喜歡找的是一個法門和另一個法門之間的“共性”。他們認為,佛教、基督教、道教的共性才是真理,而不是共性的地方,即謬誤。《奇蹟課程》內容作為佛教徒和基督教徒都能看的一本著作,其實在11年之前,真的很難得。

因為佛教徒在看到奇蹟課程的時候,能看到一些佛教的思想,而基督教徒在看到奇蹟課程中比《聖經》更加清晰的邏輯和理論脈絡,自然也更好接受。所以,我敢說若水的翻譯,是奇蹟課程得到傳播的基礎,它滿足了初學者對於尋找宗教之間“共性”的願望。

在新時代思潮傳播過程中,因為《奇蹟課程》來自哈佛,且作者又是心理學的專家,所以,很多人衝著名頭,也願意去了解其中內容。

相對來說,對於傳統的基督教、佛教以及其他宗教,過去歷史上有很多的反對記錄,例如,在歐洲例如伽利略、牛頓等人帶來的科學的發展的同時,對基督教以及《聖經》的傳播,確實是有一定的打擊。《奇蹟課程》的影響力其實並沒有那麼大,被誇張了一些。中國人為什麼會有這麼多基督徒,其實跟歷史、社會、文化關係也很多,並不單單只是信仰的問題。

接下來,我們要談一談《奇蹟課程》的傳播者。

首先,小飛蟲、一晴、種巍強(老種真的有老種的優勢)後期還有葛葛等(請原諒我這幾年沒有了解傳播的新人,沒有記錄上抱歉,希望在下方留言我好前往學習)一大批志願者的維護與傳播。因為他們之前很多分享真的是免費的,且真的是花費時間、精力在用心傳播這套課程。這個在網際網路時代,有人用心分享,確實對《奇蹟課程》的傳播有很大程度的正面影響。

第二,彼尚進入中國,他《輕而易舉地**》系列,確實吸引了一幫人,而彼尚自稱是奇蹟課程的學徒。很多人奉彼尚為老師,所以,認為閱讀《奇蹟課程》是一種榮耀。但筆者閱讀過彼尚的幾本書,距離《奇蹟課程》原文的表達到底有多遙遠,真的見仁見智。

我們再談一下《奇蹟課程》的內容。《奇蹟課程》內容教授的是“寬恕”,而中國人關於“業力”和“懲罰”的觀念特別嚴重。尤其是自我懲罰的觀念,在“寬恕”、“真寬恕”這類觀念傳播的時候,得到了學員們極高的支援。“

你只會對你想要的東西,產生信仰

”。奇蹟學員真的是一幫太需要被寬恕的學員。無論是“寬恕”還是“真寬恕”,這些學員都奉為圭臬,跟學員本身也有莫大關係。

綜上,第一,若水的翻譯;第二,大批志願者的認真分享;第三,學員需要“寬恕”。這就是我認為的奇蹟課程傳播的原因。

標簽: 奇蹟  課程  佛教徒  傳播  學員