您當前的位置:首頁 > 書法

法語口頭禪 | Tant pis!35個法國人常說的口頭表達,你知道幾個?

作者:由 歐那法語 發表于 書法時間:2022-11-17

Je t’aime à mourir。

愛你到死!520不遠了,這句得備上。。。

Mon ange, ma puce, mon coeur, mon chat, ma pauvre, mon cheri。。。

對心愛之人的稱呼,也太多了。。。

Je suis fou de 。。。

不要再說j’aime了,來用這句“對什麼瘋狂”的句式!

Je ne peux trouver le sommeil。

我失眠了。

Il bondit de joie

他高興的跳了起來。

別再用 il est tres content。了!

Tu es un gros zéro。

你是一個大白次。

J’en ai marre。

我厭倦了!

Il n’y a pas de feu au lac!

慢慢來彆著急,湖裡面不著火!慢性子的法國人經常愛用這句,表示沒有緊急事,慢慢來的意思。

還有一種說法:Prend ton temps。表示不要著急。

Ca va?

熟人見面愛說的口語,

Ca va?Oui, et toi?Ca va merci!

相當於中國人見面寒暄,吃了嗎您?吃了,您呢?我也吃了;

也相當於美國人的how are you?

Merde!

這句可謂是法語國罵,MD,誰都可以罵,罵誰都可以。。。

C’est comme ca!

孩子經常會問:“Pouquoi?”(為什麼?)

家長回答:“C’est comme ca!”(就是這樣,沒為什麼!)

法國人解釋不了就會這樣說。

D’accord

表示同意。Restons en contact, d‘accord?

那我們保持聯絡,好嗎?D’accord。 好的。

Bon ben……

看語氣推測的意思。

Bon ben, je m’en vais。Au revoir!

那好,我走了,再見!

Oh la la la ……

哎呀呀呀……

On (ne) sait jamais!

什麼事情都有可能發生,無法遇見未來的意思。

t’arrivais on ne sait jamais quand

永遠也不知道你什麼時候來。

La vache 與vachement Vache

表示看到驚歎的事物!這個詞法國人用的非常多。

Ca (ne) m’étonne pas!

我並(不)感到驚奇,同時也表示懷疑態度。

Laissez tomber

別管它,不要緊。

用於安慰別人或者自己:Ce n’est pas grave!不要緊!

C’est vrai?

真的嗎?表示驚奇或懷疑。

tant pis pour toi!

算你倒黴。

場合不定,也沒有太大的惡意,可以對朋友說的半玩笑的話。

Tant pis!

糟糕!

tantmieux

太好了!

Je me sauve!

我得趕快走了!

il faut que je me sauve。

我得溜了。

Ca dépend!Voila! Quoi de neuf?

有什麼新鮮事麼?年輕人之間經常這樣問,也相當於寒暄“最近怎麼樣?”

用於吹捧的詞:C’est génial! Excellent! C’est magique! Superbe! Bravo!

Ciao!

再見!雖然是義大利語,但法國人朋友之間也經常說。

Doucement!

慢點,小心,別毛手毛腳!太常用了,法國狗狗應該也能聽懂。。。

Je m’en fou

直譯為“關我P事”

A qui le dites-vous

你以為我不知道。。。

Je m’en souviens comme si c’etait hier。

我對此事記憶猶新。

C’est juste mon affaire。

這正是我想要的。

Je vais faire de mon mieux。 或 Je vais faire de mon pouvoir。

我盡力而為。

Qu’est ce qu’il barbouille

他在胡扯些什麼?

Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc。

道別時候的祝福語。

Pourquoi pas?

為什麼不呢?這是對別人看法的尊重。

法語口頭禪 | Tant pis!35個法國人常說的口頭表達,你知道幾個?

更多關於法國/法語的文化知識可搜尋公眾號 歐那法語

有關法語學習、法國留學的問題,都可以給老師留言哦

標簽: est  Je  Mon  DE  en