「秘」字在讀「bì」時只有「秘魯」一義,為何不給這個國家名另取一個漢字,而讓「秘」字成為了多音字?
作者:由 少學漢 發表于 書法時間:2022-08-15
秘魯是個音譯詞(Peru)。
我找到的最早的記錄是同治十二年 (秘魯獨立是道光年間) 的《秘魯國志略》。秘字形與現今無異。
至於bi讀音的存古,道光同治時期官話的讀音還是南京音。書面與音譯喜好用讀書音,存古性更強。
至於現在還讀bi是因為他畢竟是個音譯詞,需要尊重傳統。
並不是只有秘魯這個意思,bi應該是秘的古音,現在一些南方方言裡還是讀bi。
是先有的bi後有的mi。