東瀛志 | 日語小知識:“中華料理”和“中國料理”,到底有哪些不同?
寫在前面
中國有句老話,叫“民以食為天”。
到了今天,“吃”這件小事,早已跨越了填飽肚子的需求。
在我個人看來,我們追求的美食,如今更像是一種
展示自我
和
引發共鳴
的媒介。
畢竟,一種“看似普通”的食物,可以將不同年齡、階級和地域的人,從文化認同的角度緊密聯合在一起,
引發在人際關係、價值觀甚至是哲學層次的思考。
同樣,“吃”也成為了日本人認識中國的啟蒙老師,從拉麵、餃子到遍佈街頭的中華料理店,都已成為日本“料理地圖”不可分割的一部分。
但去過日本的同學,大多有這樣的體會:
“中華料理”的中餐“不太純正”。
這不,連
你們的王局
,都在微博上提出抗議了:
怎麼說呢,“中華料理”確實有所謂“山寨”的成分,但將其評價為“假貨”,是不太合適的。
“中華料理”=“中餐”嗎?
今天我們就來聊聊
原來,日本的中餐館分為兩大類,
一種叫“中華料理”,一種叫“中國料理”。
雖然僅有一字之差,但在料理的品類、價格,餐廳的檔次和用餐環境上,有著比較大的區別。
我們比較常見的“中華料理店”,一般提供的都是
價格更為經濟實惠,已經被(日本)本土化的中式家常菜
,譬如“不太純正”的小籠包、拉麵、餃子等等。
“中華料理店”以
大多有日本本地人經營,店面質樸狹小,在街頭隨處可見。
而“中國料理“,才是真正意義上的中餐館。
相比於平民化的“中華料理”,“
中國料理”店更為“高大上”一些
,多數位於大都市的主要商業街,店面裝修更為寬敞和奢華,擺放的也都是我們非常熟悉的大圓桌。
“中國料理”店的老闆和廚師,基本上都中國人
,通常情況下不會為迎合日本人的口味而特意去改變傳統味道,提供的菜品也都是地地道道的中國菜,比如魚翅、北京烤鴨等,密度也比“中華料理”小得多,部分店鋪甚至只接受預約制。
通常認為,中餐最初是
以點心為主的“卓子料理”的形式
,在
江戶時代
傳入長崎的。
江戶時代,大概就是這個時候……
在定居長崎的中國人的推廣下,漸漸得到普及。
為了迎合日本人的口味,製作工藝也進行了本土化的改良。慢慢地,在京都、大阪東京等城市,也陸續出現了“中華料理”的身影。
到了大正、昭和時期,“中華料理”作為大眾菜餚開始流行。
在“中華料理”裡面,主要說兩個:
拉麵和餃子
先說拉麵,江湖傳言,日本的拉麵工藝,
最早得益於流亡日本的明朝遺臣朱舜水。
據說這位朱舜水老兄到了日本後,用中國麵條來款待了當時水戶藩的領主德川光國,大受好評。
到了明治時代,日本人在中國面的基礎上,為迎合日本當地人的口味,進行了“本土化”的“改造”創新,逐漸形成為現今風味獨特的一種日本大眾麵食。
據說很多中國人去日本以後,都要特意去日式拉麵館,嚐嚐傳說中的日式拉麵。
另一個是餃子,相傳也是在江戶時代進入日本的。
但在那個時候,
餃子是達官貴人專享的高檔食品
,普通老百姓想都不敢想。
直到第二次世界大戰之後
,餃子才在一般民眾中得到普及。
日本二戰失敗後,撿了一條命回國計程車兵們找不到工作,又不能打砸搶,因此不得已硬著頭皮把從中國學到的餃子製作工藝用上,開起了中華料理店,普通老百姓就這樣歪打正著的吃上了餃子。
日本的餃子皮要比中國餃子薄,他們只在乎餃子餡,對於餃子皮是否勁道並不在意。
除此之外,還有一件事很有意思:
在中國,餃子是主食;可在日本,餃子就是一道菜。
所以,在中華料理店裡,如果你看到日本人“餃子配米飯”的搭配,千萬不要感到驚訝。
還有,
日本的餃子以煎餃居多,而且餃子餡裡還喜歡放大蒜,把蒜剁碎放在裡面。
而中國人大多吃的都是水餃,大蒜則是搗成蒜泥,則是放在蘸汁調料裡的。
看過《七龍珠》的同學都知道,裡面很多人物的名字都是食物:
賽亞人大多是蔬菜、基紐戰隊都是西餐、弗利薩大王(沒錯,他是冰箱)的手下大多是水果......
我是冰箱(FREEZER)?
跟中華料理相關的,除了萌萌的餃子
還有天津飯
首先宣告,
“天津飯”跟中國天津一點關係都沒有!
日本的“天津飯”大致做法:
將雞蛋和水、蝦仁、蟹肉、蔥花、香菇等配料攪拌在一起,煎出一張鬆軟的芙蓉蛋後,將芙蓉蛋蓋在米飯上,澆上澆汁,就大功告成了......
所以說,
所謂的“天津飯”是日本人發明的“本土化”中華料理,
之所以受歡迎,無外乎體現了
日本人對雞蛋的無限熱愛
……
總的來說,
日本的“中華料理”更偏重於甜口。
就拿前面王局吐槽的麻婆豆腐為例,因為日本人不喜吃辣,因此在製作上將傳統的花椒改成了日本的本土山椒,這在一定程度上少了辛辣的刺激。儘管在國人看來有點欲哭無淚,但日本人卻非常喜歡。
在我看來,
“文化差異”這件事,最先就體現在“吃”這件小事上面。
如果各位同學有機會去日本,可以嘗試一下傳說中的“中華料理”,作為一種可視可聞的文化體驗,也蠻不錯的。