您當前的位置:首頁 > 農業

"trophy wife"怎麼翻譯比較恰當?中國有比較有名的trophy wife麼?

作者:由 柳如嫿 發表于 農業時間:2022-10-25

"trophy wife"怎麼翻譯比較恰當?中國有比較有名的trophy wife麼?柳如嫿2022-10-25 22:08:24

"trophy wife"怎麼翻譯比較恰當?中國有比較有名的trophy wife麼?2013-04-09 16:09:09

金絲雀

"trophy wife"怎麼翻譯比較恰當?中國有比較有名的trophy wife麼?2013-04-09 16:05:27

雖然沒想出對應的名詞,不過傍大款、求包養的意思幾乎一樣。

"trophy wife"怎麼翻譯比較恰當?中國有比較有名的trophy wife麼?2013-04-09 22:23:01

從英語解釋看:a young beautiful woman who is married to a rich successful man who is much

older than her - used to show disapproval

“乾女兒”比較貼切。

中國比較有名的嘛,郭MM算一個嗎?

標簽: WHO  金絲雀  雖然  沒想  名詞